ဒီဇင်ဘာ ၁၁၊ ၂၀၁၇
ရုရှား
ကျမ်းစာကို “အစွန်းရောက်” တယ်ဆိုတဲ့ ဆုံးဖြတ်ချက် အယူခံဝင်မှုကို ရုရှားတရားရုံး ကြားနာ
ရုရှားဘာသာစကားနဲ့ ကမ္ဘာသစ်ဘာသာပြန်ကျမ်းကို အောက်တရားရုံးက ပိတ်ပင်တဲ့အတွက် ယေဟောဝါသက်သေတွေ အယူခံဝင်မှုကို ၂၀၁၇၊ ဒီဇင်ဘာ ၆ ရက်နေ့မှာ လီနင်ဂရက် ဒေသန္တရ တရားရုံးက ကြားနာခဲ့ပါတယ်။
ဗိုင်ဘော့မြို့နယ် တရားရုံးက “ကျွမ်းကျင်သူ” လေ့လာမှုပေါ် အခြေခံပြီး ဆုံးဖြတ်ချက် ချတာကို ယေဟောဝါသက်သေများရဲ့ ရှေ့နေတွေ ချေပချက်နဲ့ ကြားနာမှုကို အစပြုခဲ့တယ်။ ကမ္ဘာသစ်ဘာသာပြန်ကျမ်းမှာ “အစွန်းရောက်” တယ်လို့ သတ်မှတ်နိုင်တဲ့အချက်တစ်ချက်မှ မြို့နယ်တရားရုံးက မဖော်ပြနိုင်ခဲ့ဘူး။ ကမ္ဘာသစ်ဘာသာပြန်ကျမ်းမှာ ဘုရားနာမည် ယေဟောဝါကို အသုံးပြုထားလို့ “အစွန်းရောက်” တယ်ဆိုပြီး ထောက်ပြခဲ့ကြတယ်။ ယေဟောဝါသက်သေများရဲ့ ရှေ့နေတွေက ဘုရားနာမည်ဟာ ရုရှားရဲ့ ကြွယ်ဝတဲ့ ယဉ်ကျေးမှုသမိုင်းမှာ အထင်အရှား ပါဝင်ခဲ့ပြီး ဘာသာပြန်ကျမ်းများစွာမှာလည်း တွေ့ရကြောင်း ထောက်ပြခဲ့ကြတယ်။ ဒါ့အပြင် ကမ္ဘာသစ်ဘာသာပြန်ကျမ်းမှာ သမ္မာကျမ်းစာဆိုပြီး မဖော်ပြထားတဲ့အတွက် ကျမ်းစာ မဟုတ်ဘူးဆိုတဲ့ စွပ်စွဲချက်ကိုလည်း မမှန်ကြောင်း ဖြေရှင်းခဲ့ကြတယ်။ ၂၀၀၇ ခုနှစ် တည်းဖြတ်ကျမ်းရဲ့ ကျမ်းဦးစကားမှာ “ဒီကျမ်းဟာ သမ္မာကျမ်းစာကို ရုရှားဘာသာစကားနဲ့ ပြန်ဆိုထားတဲ့ ဘာသာပြန်ကျမ်းသစ် ဖြစ်ပါတယ်” လို့ ဖော်ပြထားကြောင်း ထောက်ပြခဲ့ကြတယ်။
လီနင်ဂရက် ဒေသန္တရတရားရုံးက ကျွမ်းကျင်သူအဖွဲ့ကို ပြန်လည်စစ်ဆေးမေးမြန်းဖို့ ဆုံးဖြတ်ပြီး အမှုကို ၂၀၁၇၊ ဒီဇင်ဘာ ၂၀၊ ဒေသစံတော်ချိန် မွန်းလွဲ ၂:၃၀ မှာ ရက်ချိန်းပေးလိုက်ပါတယ်။