၂၀၂၃ ခုနှစ်၊ ဩဂုတ် ၄ ရက်
အင်ဂိုလာ
ညာနေကာ ဘာသာစကားနဲ့ ကမ္ဘာသစ်ဘာသာပြန်ကျမ်း ထုတ်ဝေ
၂၀၂၃ ခုနှစ်၊ ဇူလိုင် ၂၈ ရက်မှာ အင်ဂိုလာဌာနခွဲကော်မတီဝင် ညီအစ်ကို ဆယ်ဗေဒေါ ဒိုမင်ဂေါ့စ်က ကမ္ဘာသစ်ဘာသာပြန်ကျမ်းကို ညာနေကာစကားနဲ့ ထုတ်ဝေခဲ့တယ်။ အင်ဂိုလာနိုင်ငံတောင်ပိုင်း၊ ဝီလာပြည်နယ်၊ လူဘန်ဂိုမြို့မှာကျင်းပတဲ့ “စိတ်ရှည်ကြပါ” ခရိုင်အစည်းအဝေးအတွင်း ကျမ်းစာကို ထုတ်ဝေခဲ့တာပါ။ တက်ရောက်သူစုစုပေါင်း ၂,၆၂၁ ယောက်ရှိပြီး တက်ရောက်သူတွေက ကျမ်းစာကို ပုံနှိပ်စာအုပ်အသွင်နဲ့ကော၊ ဒီဂျစ်တယ်ပုံစံနဲ့ပါ ရရှိခဲ့တယ်။
ညာနေကာ စကားပြောသူအများစုက ဘန်ဂွဲလာ၊ ကူနေးနေ၊ ဝီလာ၊ နာမီးဘေပြည်နယ် အပါအဝင် အင်ဂိုလာနိုင်ငံက ပြည်နယ်တွေမှာ နေထိုင်ကြတယ်။ လူဘန်ဂိုမြို့မှာရှိတဲ့ ဘာသာပြန်ရုံးခွဲက ညာနေကာစကားနဲ့ စာပေတွေ ဘာသာပြန်ပေးတယ်။
အရင်တုန်းကလည်း ကျမ်းစာထုတ်ဝေတဲ့ အဖွဲ့အစည်းတချို့က ညာနေကာ စကားနဲ့ ကျမ်းစောင်တချို့ ထုတ်ဝေခဲ့တယ်။ ဒါပေမဲ့ တစ်အုပ်လုံးအနေနဲ့ ဦးဆုံးထုတ်ဝေလိုက်တဲ့ ကျမ်းစာကတော့ ကမ္ဘာသစ်ဘာသာပြန်ကျမ်းပါ။ ညာနေကာစကားက ဒေသအလိုက် ပြောင်းလဲလို့ ဘာသာပြန်အဖွဲ့က အများစုနားလည်မယ့် အသုံးအနှုန်းတွေ ရွေးချယ်ပြန်ဆိုကြတယ်။
ညာနေကာစကားပြော ညီအစ်ကို/မတွေက ဒီကျမ်းစာအသစ်ကို သုံးပြီး တခြားသူတွေ ယေဟောဝါဘုရား အကြောင်းသိလာအောင်၊ ဝတ်ပြုလာနိုင်အောင် ကူညီနိုင်ပြီဖြစ်လို့ ကျွန်တော်တို့ ဝမ်းသာပါတယ်။—ဟေရှာယ ၂:၃။