Deuteronómio 15:1-23

  • Remissão de dívidas a cada sete anos (1-⁠6)

  • Ajuda aos pobres (7-11)

  • Escravos libertados a cada sete anos (12-18)

    • Orelha do escravo furada com uma sovela (16, 17)

  • Os primogénitos dos animais são santificados (19-23)

15  “De sete em sete anos, deves conceder uma remissão de dívidas.+  Esta remissão será da seguinte maneira: cada credor concederá a remissão da dívida em que o seu próximo tiver incorrido. Não deve exigir o pagamento do seu próximo nem do seu irmão, pois será proclamada uma remissão de dívidas perante Jeová.+  Aos estrangeiros podes exigir o pagamento,+ mas deves renunciar ao que o teu irmão te deve.  No entanto, ninguém deve ficar pobre no teu meio, pois Jeová certamente te abençoará+ na terra que Jeová, teu Deus, te dá para possuíres como herança,  desde que obedeças fielmente à voz de Jeová, teu Deus, e guardes cuidadosamente todos estes mandamentos que hoje te dou.+  Pois Jeová, teu Deus, irá abençoar-te assim como te prometeu, e emprestarás* a muitas nações, mas não precisarás de pedir emprestado;+ e dominarás muitas nações, mas elas não te dominarão.+  “Se um dos teus irmãos ficar pobre no teu meio, numa das cidades da terra que Jeová, teu Deus, te dá, não endureças o coração, nem feches a mão ao teu irmão pobre.+  Mas deves abrir-lhe generosamente a mão+ e, sem falta, deves emprestar-lhe* tudo o que ele precisar ou que lhe faltar.  Tem cuidado para não nutrires este pensamento mau no teu coração: ‘O sétimo ano, o ano da remissão, está perto’,+ e, por isso, deixares de ser generoso para com o teu irmão pobre e não lhe dares nada. Se ele clamar a Jeová contra ti, será um pecado da tua parte.+ 10  Deves dar-lhe generosamente;+ não lhe deves* dar de má vontade, pois é por isso que Jeová, teu Deus, abençoará todos os teus trabalhos e tudo o que realizares.+ 11  Haverá sempre pobres nesta terra.+ É por isso que te ordeno: ‘Deves abrir generosamente a mão ao teu irmão necessitado e pobre na tua terra.’+ 12  “Se um dos teus irmãos, um hebreu ou uma hebreia, te for vendido e te tiver servido durante seis anos, então, no sétimo ano, deves libertá-lo.+ 13  E, quando o libertares, não o deixes ir embora de mãos vazias. 14  Deves dar-lhe generosamente algo do teu rebanho, da tua eira e do teu lagar de azeite e vinho. Deves dar-lhe na mesma medida em que Jeová, teu Deus, te tiver abençoado. 15  Lembra-te de que te tornaste escravo na terra do Egito e que Jeová, teu Deus, te resgatou. É por isso que hoje te dou esta ordem. 16  “Mas, se ele te disser: ‘Não te quero deixar!’, porque te ama, a ti e aos da tua casa, e se sente feliz contigo,+ 17  então, deves pegar numa sovela* e furar-lhe a orelha contra a porta, e ele irá tornar-se teu escravo por toda a vida. Deves fazer o mesmo com a tua escrava. 18  Não te sintas prejudicado quando o libertares e ele te deixar, pois o serviço que te prestou durante seis anos valeu o dobro do serviço de um trabalhador contratado, e Jeová, teu Deus, abençoou-te em tudo o que foi feito. 19  “Deves santificar para Jeová, teu Deus, todo o primogénito macho da tua manada e do teu rebanho.+ Não faças nenhum trabalho com o primogénito da tua manada,* nem tosquies o primogénito do teu rebanho. 20  Tu e os da tua casa devem comê-lo perante Jeová, teu Deus, ano após ano, no lugar que Jeová escolher.+ 21  Mas, se tiver um defeito — se for coxo, cego ou tiver qualquer outro defeito grave —, não o sacrifiques a Jeová, teu Deus.+ 22  Deves comê-lo dentro das tuas cidades;* tanto a pessoa impura como a pura o podem comer, assim como se comeria uma gazela ou um veado.+ 23  Mas não comas o sangue;+ deves derramá-lo na terra como se fosse água.+

Notas

Ou: “emprestarás mediante uma garantia”.
Ou: “emprestar mediante uma garantia”.
Lit.: “o teu coração não lhe deve”.
Instrumento usado para fazer pequenos furos.
Lit.: “do teu touro”.
Ou: “dos teus portões”.