Isaías 25:1-12

  • Ricas bênçãos sobre o povo de Deus (1-12)

    • Jeová dá um banquete de vinhos finos (6)

    • Não haverá mais morte (8)

25  Ó Jeová, tu és o meu Deus. Eu exalto-te, louvo o teu nome,Pois fizeste coisas maravilhosas,+Coisas que eram do teu propósito* desde os tempos antigos,+Com fidelidade+ e fidedignidade.   Pois transformaste uma cidade num monte de pedras;Uma cidade fortificada, numa ruína. A fortaleza dos estrangeiros já não é uma cidade,Nunca mais será reconstruída.   Por isso um povo forte irá glorificar-te;A cidade das nações tirânicas irá temer-te.+   Pois tu tornaste-te uma fortaleza para o de condição humilde,Uma fortaleza para o pobre na sua aflição,+Um refúgio contra o temporalE uma sombra contra o calor.+ Quando o sopro dos tiranos é como o temporal contra o muro,   Como o calor numa terra árida,Silencias o ruído dos estranhos. Como o calor é amenizado pela sombra de uma nuvem,Assim a canção dos tiranos é silenciada.   Neste monte,+ Jeová dos exércitos fará para todos os povosUm banquete de pratos excelentes,+Um banquete de vinhos finos,*De pratos excelentes, cheios de tutano,De vinhos finos, filtrados.   Neste monte ele eliminará* o véu que envolve todos os povos,A cobertura* que está sobre todas as nações.   Ele acabará com* a morte para sempre,+E o Soberano Senhor Jeová enxugará as lágrimas de todos os rostos.+ Tirará de toda a terra a humilhação do seu povo,Pois o próprio Jeová o disse.   Nesse dia, dirão: “Vejam! Este é o nosso Deus!+ Pusemos a nossa esperança nele+E ele vai salvar-nos.+ Este é Jeová! Pusemos a nossa esperança nele. Vamos exultar e alegrar-nos porque ele nos salva.”+ 10  Pois a mão de Jeová repousará sobre este monte,+E Moabe será pisado no seu lugar,+Como palha pisada num monte de estrume. 11  Baterá nele* com as mãos,Assim como o nadador faz às mãos para nadar;E rebaixará a sua arrogância+Com os movimentos hábeis das suas mãos. 12  E destruirá a cidade fortificada,Com as suas altas muralhas de proteção;Irá derrubá-la por terra, rente ao chão.

Notas

Ou: “Conselhos”.
Ou: “de vinhos guardados com a borra”.
Ou: “O véu”.
Lit.: “engolirá”.
Lit.: “engolirá”.
Isto é, em Moabe.