Números 19:1-22

  • A vaca vermelha e a água da purificação (1-22)

19  Jeová disse ainda a Moisés e a Arão:  “Este é um decreto da lei que Jeová ordenou: ‘Diz aos israelitas que te tragam uma vaca vermelha, sadia, que não tenha nenhum defeito+ e sobre a qual nunca tenha sido colocado um jugo.  Devem entregá-la a Eleazar, o sacerdote, a fim de que ele a leve para fora do acampamento, e ela seja abatida diante dele.  Então, Eleazar, o sacerdote, irá molhar o dedo no sangue dela e aspergi-lo sete vezes em direção à entrada da tenda de reunião.+  E a vaca será queimada diante dele. O couro, a carne e o sangue, juntamente com o excremento, serão queimados.+  E o sacerdote pegará em madeira de cedro, hissopo+ e tecido escarlate, e irá lançá-los no fogo onde a vaca estiver a ser queimada.  Então, o sacerdote lavará as suas vestes e irá banhar-se* em água. Depois, o sacerdote poderá entrar no acampamento, mas continuará impuro até ao anoitecer.  “‘Aquele que queimou a vaca lavará as suas roupas em água e irá banhar-se* em água, e continuará impuro até ao anoitecer.  “‘Um homem que estiver puro recolherá as cinzas da vaca+ e irá colocá-las num lugar puro, fora do acampamento, e elas devem ser guardadas pela assembleia de Israel para preparar a água que será usada para a purificação.+ É uma oferta pelo pecado. 10  Quem ajuntar as cinzas da vaca deve lavar as suas roupas e ficará impuro até ao anoitecer. “‘Isto será um decreto permanente para os israelitas e para o estrangeiro que mora entre eles.+ 11  Quem tocar num morto* ficará impuro por sete dias.+ 12  Ele deve purificar-se com a água da purificação* no terceiro dia, e no sétimo dia ficará puro. Caso não se purifique no terceiro dia, não ficará puro no sétimo dia. 13  Todo aquele que tocar no cadáver de uma pessoa* e não se purificar estará a profanar o tabernáculo+ de Jeová, e será eliminado* de Israel.*+ Continua impuro, visto que a água da purificação+ não foi aspergida sobre ele. Ele permanece no seu estado impuro. 14  “‘Esta é a lei que se aplica quando um homem morre numa tenda: quem entrar na tenda e quem já estiver na tenda ficará impuro por sete dias. 15  Qualquer recipiente aberto, sem uma tampa atada, ficará impuro.+ 16  Aquele que, no campo aberto, tocar em alguém morto com a espada, ou num cadáver ou osso humano, ou numa sepultura, ficará impuro por sete dias.+ 17  Deve-se apanhar para o impuro um pouco das cinzas da oferta pelo pecado que foi queimada, colocá-las num recipiente e derramar sobre elas água tirada de uma fonte. 18  Então, um homem que estiver puro+ pegará em hissopo,+ irá mergulhá-lo na água e aspergir a tenda, todos os recipientes, as pessoas* que lá estejam e aquele que tocou num osso, num homem que foi morto, num cadáver ou numa sepultura. 19  Aquele que estiver puro aspergirá a água sobre aquele que estiver impuro, no terceiro e no sétimo dia; e no sétimo dia+ irá purificá-lo do pecado. Então, o impuro deve lavar as suas roupas e banhar-se em água, e, ao anoitecer, ficará puro. 20  “‘Porém, o homem que estiver impuro e que não se purificar, esse homem será eliminado* da congregação,*+ visto que profanou o santuário de Jeová. A água da purificação não foi aspergida sobre ele; por isso, ele está impuro. 21  “‘Isto será um decreto permanente para eles: aquele que aspergir a água da purificação+ deverá lavar as suas roupas, e aquele que tocar na água da purificação ficará impuro até ao anoitecer. 22  Qualquer coisa em que o impuro tocar ficará impura, e a pessoa* que tocar nessa coisa ficará impura até ao anoitecer.’”+

Notas

Lit.: “banhar a sua carne”.
Lit.: “banhar a sua carne”.
Ou: “no cadáver de qualquer alma humana”. Veja o Glossário, “Alma”.
Lit.: “com ela”.
Isto é, será morto.
Ou: “essa alma será eliminada”.
Ou: “num cadáver, na alma de qualquer humano que morreu”. Veja o Glossário, “Alma”.
Ou: “almas”.
Ou: “essa alma será eliminada”.
Isto é, será morto.
Ou: “alma”.