Jeremias 26:1-24
26 No começo do reinado de Jeoiaquim,+ filho de Josias e rei de Judá, veio a seguinte palavra de Jeová:
2 “Assim diz Jeová: ‘Vai ao pátio da casa de Jeová e, lá, fala a* todos os habitantes das cidades de Judá que vêm adorar* na casa de Jeová. Diz-lhes tudo o que eu te ordenar; não omitas nenhuma palavra.
3 É possível que eles ouçam e que cada um recue do seu mau caminho. Se isso acontecer, voltarei atrás a respeito da* calamidade que pretendo trazer sobre eles por causa das suas más ações.+
4 Diz-lhes: “Assim diz Jeová: ‘Se não me obedecerem, por seguirem a minha lei,* que pus à vossa frente,
5 e por escutarem as palavras dos meus servos, os profetas — que eu vos tenho enviado vez após vez,* mas aos quais não têm dado ouvidos+ —,
6 nesse caso, eu farei esta casa igual a Silo,+ e farei desta cidade um exemplo de maldição para todas as nações da terra.’”’”+
7 E os sacerdotes, os profetas e todo o povo ouviram Jeremias a dizer estas palavras na casa de Jeová.+
8 Quando Jeremias acabou de dizer tudo o que Jeová lhe tinha mandado dizer a todo o povo, então, os sacerdotes, os profetas e todo o povo agarraram-no e disseram-lhe: “Vais morrer de certeza.
9 Porque é que profetizaste em nome de Jeová, dizendo: ‘Esta casa ficará igual a Silo, e esta cidade será devastada e deixada sem habitantes’?” E todo o povo se ajuntou à volta de Jeremias na casa de Jeová.
10 Quando os príncipes de Judá ouviram estas palavras, subiram da casa* do rei até à casa de Jeová e sentaram-se à entrada do portão novo da casa de Jeová.+
11 Os sacerdotes e os profetas disseram aos príncipes e a todo o povo: “Este homem merece a pena de morte,+ porque profetizou contra esta cidade assim como ouviram com os vossos próprios ouvidos.”+
12 Então, Jeremias disse a todos os príncipes e a todo o povo: “Foi Jeová que me enviou para profetizar todas as palavras que ouviram contra esta casa e contra esta cidade.+
13 Portanto, corrijam os vossos caminhos e as vossas ações, e obedeçam à voz de Jeová, vosso Deus, e Jeová voltará atrás quanto à* calamidade que proferiu contra vocês.+
14 Quanto a mim, estou nas vossas mãos. Façam comigo o que for bom e direito aos vossos olhos.
15 No entanto, estejam certos de que, se me matarem, trarão sangue inocente sobre vocês mesmos e sobre esta cidade e os seus habitantes, pois foi realmente Jeová que me enviou para dizer todas estas palavras na vossa presença.”
16 A seguir, os príncipes e todo o povo disseram aos sacerdotes e aos profetas: “Este homem não merece a pena de morte, pois falou-nos em nome de Jeová, nosso Deus.”
17 Além disso, alguns dos anciãos do país levantaram-se e disseram a todo o povo reunido:
18 “Miqueias+ de Moresete, que profetizava nos dias de Ezequias,+ rei de Judá, disse a todo o povo de Judá: ‘Assim diz Jeová dos exércitos:
“Sião será lavrada como um campo,Jerusalém irá tornar-se em montões de ruínas,+E o monte da Casa* irá tornar-se uma colina coberta de árvores.”’*+
19 “Será que Ezequias, rei de Judá, e todo o Judá o mataram? Não é verdade que ele* temeu a Jeová e suplicou o favor* de Jeová, de modo que Jeová voltou atrás a respeito da* calamidade que tinha proferido contra eles?+ Portanto, estamos prestes a trazer uma grande calamidade sobre nós mesmos.*
20 “Houve também outro homem que profetizava em nome de Jeová: Urias, filho de Semaías, de Quiriate-Jearim,+ que profetizava contra esta cidade e contra esta terra com palavras semelhantes às de Jeremias.
21 O rei Jeoiaquim,+ todos os seus guerreiros e todos os príncipes ouviram as suas palavras, e o rei decidiu matá-lo.+ Assim que Urias soube disso, ficou com medo e fugiu para o Egito.
22 Então, o rei Jeoiaquim enviou Elnatã,+ filho de Acbor, juntamente com outros homens, ao Egito.
23 Eles trouxeram Urias do Egito e levaram-no ao rei Jeoiaquim, que o matou pela espada+ e atirou o seu cadáver para o cemitério do povo comum.”
24 Contudo, Aicão,+ filho de Safã,+ apoiou Jeremias, de modo que ele não foi entregue nas mãos do povo para ser morto.+
Notas
^ Ou: “sobre”.
^ Ou: “curvar-se”.
^ Ou: “lamentarei a”.
^ Ou: “instrução”.
^ Lit.: “vos tenho enviado, levantando-me cedo e enviando”.
^ Ou: “do palácio”.
^ Ou: “lamentará a”.
^ Ou: “como altos numa floresta”.
^ Ou: “do templo”.
^ Isto é, Ezequias.
^ Ou: “tentou abrandar a face”.
^ Ou: “lamentou a”.
^ Ou: “as nossas almas”.