Malaquias 2:1-17

  • Sacerdotes falham em instruir o povo (1-9)

    • Os lábios do sacerdote devem guardar o conhecimento (7)

  • O povo é culpado de divórcio por motivos injustos (10-17)

    • “‘Eu odeio o divórcio’, diz Jeová” (16)

2  “E agora, ó sacerdotes, este mandamento é para vocês.+  Se não escutarem e não levarem a sério o dever de glorificar o meu nome”, diz Jeová dos exércitos, “enviarei contra vocês a maldição+ e transformarei as vossas bênçãos em maldições.+ Sim, já transformei as bênçãos em maldições, porque vocês não levam isto a sério”.  “Vejam! Por vossa causa, destruirei* a semente plantada,+ e espalharei esterco no vosso rosto, o esterco das vossas festividades; e vocês serão levados até ele.*  Então, saberão que vos dei este mandamento para que o meu pacto com Levi continuasse em vigor”,+ diz Jeová dos exércitos.  “O meu pacto com ele foi um pacto de vida e paz, que lhe dei para que tivesse temor.* Ele teve temor de mim, sim, teve reverência pelo meu nome.  A lei* da verdade estava na sua boca,+ e não havia injustiça nos seus lábios. Ele andava comigo em paz e retidão,+ e fez com que muitos recuassem do erro.  Pois os lábios do sacerdote devem guardar o conhecimento, e da sua boca as pessoas devem procurar a lei,*+ porque ele é o mensageiro de Jeová dos exércitos.  “Contudo, vocês desviaram-se do caminho. Fizeram muitos tropeçar no que se refere à lei.*+ Corromperam o pacto de Levi”,+ diz Jeová dos exércitos.  “Portanto, farei com que sejam desprezados e rebaixados diante de todo o povo, visto que não guardaram os meus caminhos, mas mostraram parcialidade ao aplicar a lei.”+ 10  “Não temos todos nós um só pai?+ Não foi um só Deus que nos criou? Então, porque é que somos traiçoeiros uns para com os outros,+ profanando o pacto dos nossos antepassados? 11  Judá agiu traiçoeiramente, e fez-se uma coisa detestável em Israel e em Jerusalém; porque Judá profanou a santidade* de Jeová,+ a qual Ele ama, e casou-se com a filha de um deus estrangeiro.+ 12  Jeová eliminará das tendas de Jacó todo aquele que faz isso — não importa quem seja* — mesmo que ele apresente uma oferta a Jeová dos exércitos.”+ 13  “E vocês fazem outra* coisa que deixa o altar de Jeová coberto de lágrimas, de choro e de suspiros, de modo que ele já não dá atenção à vossa oferta nem olha com favor para nada que venha das vossas mãos.+ 14  E dizem: ‘Por que razão?’ Porque Jeová é testemunha entre ti e a esposa da tua juventude, com quem foste traiçoeiro, embora ela fosse tua companheira e tua esposa por meio de um pacto.*+ 15  No entanto, houve um que não fez isso, visto que tinha o que restava do espírito. E o que é que ele visava? A descendência* de Deus. Portanto, estejam atentos ao vosso espírito e não ajam traiçoeiramente com a esposa da vossa juventude. 16  Pois eu odeio* o divórcio”,+ diz Jeová, o Deus de Israel, “e também aquele que cobre a sua roupa com violência”,* diz Jeová dos exércitos. “Estejam atentos ao vosso espírito e não ajam traiçoeiramente.+ 17  “Vocês cansam a Jeová com as vossas palavras.+ Contudo, dizem: ‘Como é que o cansamos?’ Por dizerem: ‘Todo aquele que faz o mal é bom aos olhos de Jeová, e ele agrada-se dele’;+ ou por dizerem: ‘Onde é que está o Deus da justiça?’”

Notas

Lit.: “censurarei”.
Isto é, até ao lugar onde o esterco dos sacrifícios era colocado.
Ou: “respeito; reverência”.
Ou: “instrução”.
Ou: “instrução”.
Ou, possivelmente: “por causa da vossa instrução”.
Ou, possivelmente: “o santuário”.
Lit.: “aquele que está desperto e aquele que responde”.
Lit.: “uma segunda”.
Ou: “por lei”.
Lit.: “semente”.
Lit.: “ele odeia”.
Ou: “que se envolve em violência”.