Zacarias 8:1-23

  • Jeová dá paz e verdade a Sião (1-23)

    • Jerusalém, “cidade da verdade” (3)

    • “Digam a verdade uns aos outros” (16)

    • Do jejum à festividade (18, 19)

    • ‘Vamos procurar a Jeová’ (21)

    • Dez homens agarram a túnica de um judeu (23)

8  Recebi novamente a palavra de Jeová dos exércitos:  “Assim diz Jeová dos exércitos: ‘Terei zelo de Sião, um grande zelo,+ e, com grande furor, terei zelo dela.’”  “Assim diz Jeová: ‘Voltarei para Sião+ e residirei em Jerusalém.+ E Jerusalém será chamada cidade da verdade;*+ e o monte de Jeová dos exércitos, monte santo.’”+  “Assim diz Jeová dos exércitos: ‘Homens e mulheres idosos voltarão a sentar-se nas praças de Jerusalém, cada um com o seu bastão na mão por causa da idade avançada.*+  E as praças da cidade irão encher-se de meninos e meninas a brincar.’”+  “Assim diz Jeová dos exércitos: ‘Embora isto possa parecer demasiado difícil para o restante deste povo nesses dias, será que também deve parecer demasiado difícil para mim?’, diz Jeová dos exércitos.”  “Assim diz Jeová dos exércitos: ‘Vou salvar o meu povo, tirando-o das terras do leste e do oeste.*+  E vou trazê-los de volta e eles morarão em Jerusalém;+ eles vão tornar-se o meu povo, e eu vou tornar-me o seu Deus+ em verdade* e justiça.’”  “Assim diz Jeová dos exércitos: ‘Fortaleçam as mãos,*+ vocês que agora ouvem estas palavras da boca dos profetas,+ as mesmas palavras ditas no dia em que se lançou o alicerce da casa de Jeová dos exércitos para se construir o templo. 10  Pois, antes daquele tempo, não se pagava pelo trabalho dos homens nem dos animais;+ e, por causa do inimigo, não havia segurança para ir e vir, pois eu tinha posto todos os homens uns contra os outros.’ 11  “‘Mas, agora, não tratarei o restante deste povo como tratei no passado’,+ diz Jeová dos exércitos. 12  ‘Pois será semeada a semente da paz; a videira produzirá os seus frutos, a terra dará a sua produção,+ e os céus darão o seu orvalho; e eu farei com que o restante deste povo herde tudo isto.+ 13  E assim como vocês se tornaram um exemplo a ser citado em maldições entre as nações,+ ó casa de Judá e casa de Israel, assim vos salvarei, e hão de tornar-se uma bênção.+ Não tenham medo!+ Que as vossas mãos sejam fortes.’*+ 14  “Pois assim diz Jeová dos exércitos: ‘“Assim como decidi trazer-vos calamidade quando os vossos antepassados me deixaram indignado”, diz Jeová dos exércitos, “e não o lamentei,+ 15  agora, estou decidido a fazer o bem a Jerusalém e à casa de Judá.+ Não tenham medo!”’+ 16  “‘Estas são as coisas que devem fazer: digam a verdade uns aos outros,+ e os julgamentos nos vossos portões devem promover a verdade e a paz.+ 17  Não tramem no coração o mal uns contra os outros+ nem amem juramentos falsos;+ pois eu odeio todas essas coisas’,+ diz Jeová.” 18  Recebi novamente a palavra de Jeová dos exércitos: 19  “Assim diz Jeová dos exércitos: ‘O jejum do quarto mês,+ o jejum do quinto mês,+ o jejum do sétimo mês+ e o jejum do décimo mês+ serão ocasiões de exultação e alegria para a casa de Judá — festividades alegres.+ Portanto, amem a verdade e a paz.’ 20  “Assim diz Jeová dos exércitos: ‘Vai chegar o dia em que povos e habitantes de muitas cidades virão; 21  e os habitantes de uma cidade irão ter com os de outra e dirão: “Vamos! Vamos suplicar o favor* de Jeová e procurar a Jeová dos exércitos. Eu também irei.”+ 22  E muitos povos e poderosas nações virão procurar a Jeová dos exércitos em Jerusalém+ e suplicar o favor* de Jeová.’ 23  “Assim diz Jeová dos exércitos: ‘Nesses dias, dez homens de todas as línguas das nações+ agarrarão, sim, agarrarão firmemente a túnica* de um judeu,* dizendo: “Queremos ir convosco,+ pois ouvimos dizer que Deus está convosco.”’”+

Notas

Ou: “fidelidade”.
Lit.: “por causa da abundância de dias”.
Ou: “da terra do nascente e da terra do poente”.
Ou: “fidelidade”.
Ou: “Tenham coragem”.
Ou: “Tenham coragem.”
Ou: “abrandar a face”.
Ou: “abrandar a face”.
Ou: “barra da veste”.
Lit.: “um homem judeu”.