直接去看內容

前往目錄

你知不知道?

你知不知道?

歷史上真的有末底改這個人嗎?

以斯帖記裡有一個重要的人物,他叫末底改,是個猶太人。他雖然是俘虜,卻在波斯的王宮裡任職。他生活在公元前5世紀初,也就是「亞哈隨魯在位期間」。(今天,人們普遍認為這個國王就是薛西斯一世。)末底改曾經揭發了暗殺國王的陰謀,所以受到國王公開表揚。仇視末底改和猶太人的哈曼被處死後,末底改被國王晉升為宰相。身為宰相,末底改可以頒布法令,救波斯帝國境內的猶太人脫離險境,不致被滅族。(以斯帖記1:1;2:5,21-23;8:1,2;9:16

在20世紀初,有些歷史學家聲稱,以斯帖記的記載是虛構的,而歷史上也沒有末底改這個人。不過,考古學家在1941年的一些發現,也許能夠支持聖經裡關於末底改的記載。考古學家發現了什麼呢?

研究人員發現一份波斯楔形文字的文獻提到一個名叫「馬度卡」的人(在原文,馬度卡[Marduka]是末底改[Mordecai]的另一種寫法),他是書珊城的一個行政人員,很可能是個會計。這份文獻被發現後,專門研究東方歷史的阿圖爾·安納德說,這是第一次有聖經以外的文獻提到了「末底改」這個名字。

在安納德作出這個評論之後,有成千上萬份波斯楔形文字的文獻被翻譯出來了,其中包括在波斯波利斯出土的泥板。這些泥板是在城牆附近一個寶庫的廢墟裡找到的,年代可以追溯到薛西斯一世統治的時期。泥板上面的文字是用埃蘭語寫成的,上面也有以斯帖記提到的一些人名。 a

在波斯楔形文字中的末底改(馬度卡)這個名字

在波斯波利斯出土的一些泥板提到一個名叫「馬度卡」的人,說他在薛西斯一世統治期間,在書珊的王宮裡擔任書記。還有一塊泥板說「馬度卡」是一個翻譯官,這個細節跟聖經對末底改的描述非常吻合。末底改是在亞哈隨魯(薛西斯一世)的王宮裡做官的,至少會兩種語言。他在書珊王宮門前任職。(以斯帖記2:19,21;3:3)王宮大門非常高大,是宮廷官員辦公的地方。

泥板中提到的「馬度卡」和聖經中的末底改有驚人的相似之處。他們生活在同一段時期、同一個地點,也在同一個地方擔任官職。這些事實表明,考古發現的「馬度卡」這個人看來就是以斯帖記中的末底改。

a 1992年,埃德溫·山內教授在他發表的文章裡提到波斯波利斯泥板上的10個名字,這些名字在以斯帖記裡也出現過。