Awa gbinyangbingɔ Ngbangɔ sɛ mɛ adiri na ili Nzapa kaya Ngbangɔ
Kɔi ti sambela mɛ azi gba ndo manda adu To e, mɛndó Yezo hã na ava lo. Elengbi ti tãngɔ sambela niko kaya fãna Ngbangɔ (bere Nouveau Testament). Ni tɛnɛ ya: “To e mɛ ka yayu, azi atɔndɔ bɛ ili mɔ mɛ santo ma ke!” (Matie 6:9) Ta elengbi ti tãngɔ ili Nzapa mɛ agbinyangbi ni na “Jehovah” bere “Yahweh,” kaya fãna Ngbangɔ mɛndó asu ni na yanga ti anglais gba ma, abɛse ngaso ko, ni sĩ singɔ na ili anzapa ti nvɛ̃nɛ mabere Zeus, Hermese ná Artemisi. Ta elengbi ti tãngɔ ili bɛta Nzapa mɛ nvɛ̃ Ngbangɔ kaya ni ma?—Awa Pangɔ Kwa 14:12; 19:35; 2 Timɔte 3:16.
Lancelo Shadwell nga na Frederick Parker mɛndó agbinyangbi Ngbangɔ na yanga ti anglais adandó bɛ la ya, alengbi ti diringɔ na ili Nzapa fãni mɛndɛ̃ kaya fãna Ngbangɔ. Na lo nɛ la “a diri na ili Nzapa kaya Ngbangɔ nɛ”? na lo mɛ ya, ala hũ ya, ili Nzapa ndó uzu kaya Ngbangɔ, kanda na gesi la ahãndó ni azi. Wa ye mɛndó ala li ni na gesi nɛ?
Shadwell ná Parker hĩngandó ya, maniskri ti gã ti ambeti mɛ ndɛ e ndo ili ni ya, Ancien Testament ko, asundó ni na yanga ti Ebre, wa nindó na ili Nzapa ka da fãni gba. Wa ala hũndandó tɛrɛ la na ndo ya, nda mɛ maniskri ti Nouveau Testament mɛ ndɛ ala na ni, ta ni na ili Nzapa ma nɛ? a Shadwell hũ ngandó ya, na ngoi mɛ maniskri ti fãna Ngbangɔ ndo salela tɛnɛ kɔi mɛ azi gba hĩnga ni mɛ alo kaya ngbĩna Ngbangɔ mabere “angelo tɛ Yehova” ko, awa sungɔ fãna Ngbangɔ na yanga ti Grɛkɛ ndo gbinyangbindó ili Nzapa na atɛrmɛ mabere Kurios, mɛ afa “Gbia.”—2 Bakonzi 1:3, 15; Awa Pangɔ Kwa 12:23.
Uzu ti nɛngɔ ya, Shadwell ná Parker asu Ngbangɔ tɛ la ko, awa gbinyangbingɔ Ngbangɔ mɛndɛ̃ adiri ndó na ili Nzapa kaya fãna Ngbangɔ mɛndó ala su ni na yanga ti anglais, kanda ta nindó gba ma. b Uzu ti 1863, Parker sindó na Fãna Ngbangɔ mɛ asu ni na anglais (A Literal Translation of the New Testament), na ngoi nikondó ko, ta wa gbinyangbingɔ Ngbangɔ kɔi na yanga ti anglais asundó ili Nzapa kaya fãna Ngbangɔ gba nga ma se mɛ lo su na ni ma. Lancelot Shadwell ná Frederick Parker adu ana?
Lancelot Shadwell
Lancelot Shadwell (1808-1861) lo ndó avocat. Londó nyi Sir Lancelot Shadwell, mɛ gbɛnyɔ wa bangɔ falanga ti kɔdɔrɔ ti Angleterre. Lo ngandó kaya sambela ti anglicane. Abɛse lo yendó mateya mɛ ndo tɛnɛ tɛnɛ tɛ nzapa kɔi na azi taa ko, lo ndo tɔndondó ili Nzapa mɛndó lo ndo ili ni ya, “YEHOVA.” Kaya Evanzil ti Matie, Marko ko, lo salelandó ili “Yehova” fãni 28 kaya mbeti mɛ lo su nga fãni 465 kaya nɔtɛ tɛ lo.
Ngoi mɛndɛ̃ Shadwell hũndó ili Nzapa kaya maniskri ti gã mɛndó asu ni na yanga ti Ebre. Lo tɛnɛ ya, awa gbinyangbingɔ Ngbangɔ mɛndó ahã ili Nzapa, wa ala kpã kurios na panda ni ko,“ta ala dundó awa gbinyangbingɔ Ngbangɔ ti mbilimbili ma.”
Ndo ti uzu mɛ Shadwell su ili “Yehova” kaya Ngbangɔ, adu na ya mbeti ti Matie 1:20. Na bangɔ nɔtɛ mɛ lo su ka gunda vɛrse ni ngaso: “Ili ti [kurios] amu pɛnda bɛta ili Nzapa YEHOVA so ya vɛrse mɛ nga na avɛrse mɛndɛ̃: Wa adu nvɛ̃ni ngbondoni ya, adiri na ili ni kaya Ngbangɔ mɛ agbinyangbi ni na anglais.” Lo di tɛnɛ ya: “Adu ngbondoni na lo ti ndima tɛ Nzapa. Lo nvɛ̃ni pa ya, ili ni du YEHOVA, ta ye mɛ aɔ salelangɔ ili niko na ngoi mɛ e ndo tɛnɛ tɛnɛ mɛ aba lo da ma. Kaya Ngbangɔ tɛ roi Jacques, ta asu ili Nzapa fãni gba ma. . . . Na se lɛ kpãngɔ bɛta ili Nzapa ko, ala su ‘’the Lord’’ [‘bere Sɛnyɛrɛ]” Shadwell pa ya: “The Lord” . . . adu titrɛ mɛ ta alengbi ti mungɔ pɛnda ili Nzapa ma. Lo tɛnɛ ya ando ili nga lo ya, “The Lord” kaya kɔdɔrɔ tɛ mbi.
“[Nzapa] nvɛ̃ni pa ya, ili ni la YEHOVA, ta ye mɛ aɔ salelangɔ ili niko na ngoi mɛ e ndo tɛnɛ tɛnɛ mɛ aba lo da ma.”—Lancelot Shadwell
Shadwell sindó na ni mbeti ti Matie mɛndó lo gbinyangbi ni na 1859 nga na avɛrsiɔ̃ mɛndɛ̃ ti Matie ná Marko na 1861. Kwa tɛ lo kɔndó so ndoko. Lo kpindó na bi nzɛ ti 11/01/1861 na ngoi mɛndó lo na bulu 52. Ta lo honzindó kwa tɛ lo ma.
Frederick Parker
Kɔli kɔi mɛndó wa falanga mɛ ili lo la Frederick Parker (1804-1888) ko, lo hũndó mbeti ti Matie mɛndó Shadwell gbinyangbi ni ti fãna Ngbangɔ na ngoi mɛndó lo na bulu 20. Na ɔngbingɔ na tɛ Shadwell, ta Parker ndo yendó ya, nzapa kɔi na azi taa ma. Lo su ya: “Ayɔ ya, asambela zu tɛ nyi Nzapa aye mbilimbili na bɛ la kɔi, wa ala ndo vɔrɔ bo Nvɛ̃ ngunu zu Yehova.” Parker pa ya, amaniskri ti Nouveau Testament mɛndó asalela ila ti kurios so fangɔ Nzapa nga na ili Yezo ko, ala li ya, ati pɛnɔ na lo tɛ azi hĩngangɔ ɔngbi mɛ na popo tɛ azi niko sɛ. Adu nvɛ̃ni ye ti bendangɔ likebi hũngɔ se mɛ Shadwell diri na ila ti Yehova na ya ndo mɛndɛ̃.”
Ye mɛndó to Parker ya, lo tɛnɛ ngaso nɛ? Lo mandandó yanga ti Grɛkɛ wa lo sundó abuku nga na atraktɛ gba na ndo gramɛrɛ ti grɛkɛ. Lo ngandó ka popo tɛ azi ti Anglo-Biblical instritute, mɛndó ala ndo manda amaniskri ti nɛngɔ ya, ala gbinyangbi Ngbangɔ na ndenge ti nzɔ̃ni na yanga ti Anglais. Parker bandandó singɔ na avɛrsiɔ̃ uzu ti Nouveau Testament na bulu ti1842. c
Ge ge ge mɛndó Parker li ti diringɔ na ili Nzapa kaya Ngbangɔ
Na ya abulu gba, Parker sundó ambeti mɛ ndo hɛ̃ gbinya ti ahũnda mɛ: “Ngoi mɛ wa la tɛnɛ mɛ, kurios ndo fa gbia Yezo, nga Gbia Nzapa wa?” “Wa ndombali nɛ la ando su Kurios na lɛtrɛ ti kotani mabere ni du ila kanda ni du titrɛ nɛ?”
Na ngoi mɛndó Parker hũ vɛrsiɔ̃ ti 1859 ti Matie mɛndó Shadwell su ni nga na akpale mɛndó lo kambisa ndo kurios ko, lo gbɔndó nda ni ya, na ya ando mɛndɛ̃ ayɔ ya, agbinyangbi kurios na “Yehova.” Ni la, lo gbinyangbi Nouveau Testament fãni mɛndɛ̃, wa lo dirindó na ili ti “Yehova” ka ndo zu mɛndó lo hũ ya, ni mangbi na se mɛndó azi ndo tɛnɛ na yanga ti grɛkɛ bere na gramɛrɛ ni. Wa Ngbangɔ mɛndó lo si na ni na 1863 (A Literal Translation of the New Testament) ko, nindó na ili Yehova ka da fãni 187. Alengbi ti dungɔ ya, Ngbangɔ ti uzu na yanga ti Anglais mɛndó ni salela ili Yehova kaya Nouveau Testament zu ti grɛkɛ tɛ awakristo, adu tɛ lo. d
Na 1864, Parker sindó na mbeti kɔi mɛ ndo haka Ngbangɔ mɛ lo gbinyangbi na Ngbangɔ mɛndó ahĩngangbi gba mɛ ili ni ya, A Collation of an English Version of the New Testament . . . With the Authorized English Version. Lo lindó ngaso ti nɛngɔ ya, lo bombi vɛrsiɔ̃ niko, wa azi hũ ɔngbi mɛ na popo ti a Ngbangɔ niko. e
Ti fangɔ nda mɛndó adu ngbondoni ya, adiri na ili Nzapa kaya Ngbangɔ ko, Parker ndo sundó kpu ka gbɛnda avɛrse mɛ alo kaya Ngbangɔ niko mabere Roma 10:13, mɛ e ndo di ni ya: “Azi zu ko gbanda la aili Gbia ya lo za ani ko, lo so gbanda la.” Na gesi Parker ndo hũndandó ya: Zo mɛ lengbi ti tɛnɛngɔ ya, na ya vɛrse mɛ Yehova la du Nzapa, kanda ta nyi lo Yezo ma na”?
Parker vɔ̃ndó abuku gba uzu ti nɛngɔ ya lo si na abuku, tracts na na ambeti tɛ lo mɛndɛ̃. Bo na ya bulu kɔi lo vɔ̃ndó abuku 800, mɛ ni lengbi ndɛ ti dungɔ abuku ɔngɔ 100 000 mɛ ngele ni lengbi ti dungɔ (132 000$). Wa lo kangbi ngandó ambeti gba mɛndɛ̃ gɛgɛrɛ ka tɛ azi mɛndó lo hĩngangbi na ala nga na agbia ti asambela ti nɛngɔ ya, ala di ni.
Azi mɛndo ali kalasi gba ahɛ̃ndó ambeti tɛ Parker nga na Ngbangɔ ti Nouveau Testament mɛndó lo si na ni. Ta ala hũndó ge ge ge mɛndó lo, Shadwell nga na azi mɛndɛ̃ ali ti diringɔ na bɛta ili Nzapa na tina ka tɛ la ma.
Ba aye mɛndɛ̃ so ya video mɛ ti 10 minutɛ: Musée Warwick: Expositions au musée de Warwick: “La Bible et le nom divin.”
a Kaya mbeti ti Suma 19:1, 3, 4, 6 elengbi ti tãngɔ ili ti “Yah,” afa ili “Yehova” mɛ asu ni na ndunu ni kaya tɛnɛ mɛ “Haleluyah,” mɛ alengbi na “Ĩ gonda Yehova!”
b Ta Shadwell gbinyangbindó Nouveau Testament na mobimba ma. Azi mɛndɛ̃ mɛndó agbinyangbi nga adu Philip Doddridge, Edward Harwood, William Newcome, Edgar Taylor, and Gilbert Wakefield.
c Ti nɛngɔ ya, ta ɔngbi adu na popo ti kwa tɛ lo ti mi na kwa mɛndo lo ndoli ti gbinyangbingɔ Ngbangɔ ma ko, Parker salelandó ili ti Herman Heinfetter kaya ambeti nga na akpale mɛ aba gbinyangbingɔ Ngbangɔ. Mɔ lengbi ti hũngɔ ili lo kaya apãndisɛ ti Ngbangɔ Libongoli ya Mokili ya Sika.
d Parker sindó na Ngbangɔ ti An English Version of the New Testament mɛ na ili Nzapa ka da fãni 186 na bulu ti 1864.
e Uzu ti nɛngɔ ya, Parker gbinyangbi Ngbangɔ ko, angbangɔ gba ti yanga ti Ebre ndó na ili Nzapa kaya avɛrse gba. Wa na 1795, Johann Jakob Stolz sindo na Ngbangɔ kɔi na yanga ti Almand mɛndó na ili Nzapa kaya mbeti ti Matie na Yuda ka da fãni 90.