Hechos 21:1-40
21 Melak otechyolkoko ijkuak otikinkajtejkej, sakin otikajsikej barco para tiaskej Cos. Niman uajmostla otiajkej Rodas niman satepan otiajkej Pátara.
2 Ijkuak otiknextijkej se barco tlen yaya Fenicia, ipan otitlejkokej niman otiajkej.
3 Ijkuak tiajtoyaj Siria, otikonitakej isla de Chipre niman otipanokej inakastlan kampa toopochma. Ototeltijkej Tiro, kampa barco tlatemoltiskia.
4 Ompa otikintejtemojkej niman otikinnextijkej akin tlaneltokaj itech Jesús, niman ompa otokajkej siete tonajli. Pero espíritu santo okichiuj ika yejon tokniuan miyekpa makijlikan Pablo ika maka mauiya Jerusalén.
5 Ijkuak yopanoka yejon siete tonajli, oksejpa otiajkej. Nochimej, hasta siuamej niman kokonej, otechuikakej hasta ijkuak otikiskej de yejon ciudad. Kuakon, ototlankuatelketskej kampa onka playa, otikchijkej oración
6 niman otonauatijkej.* Tejuamej otitlejkokej ipan barco niman yejuamej onokuepkej inchan.
7 Desde Tiro otiajkej hasta Tolemaida. Ompa otikintlajpalojkej tokniuan niman imiuan otokajkej se tonajli.
8 Uajmostla otiajkej niman otajsikej Cesarea. Otiajkej ichan Felipe akin tenojnotsa itech kuajli tlajtoltin, niman iuan otokajkej. Yejua katka se de yejon siete tlakamej akin yokintlapejpenijkaj.
9 Yejuin tlakatl kinpiaya nauimej ichpochuan akin xnonamiktiayaj niman teotlajtojkej katkaj.
10 Ompa yotiuejkajkaj seki tonaltin ijkuak ouajtemok Ágabo, se teotlajtojketl akin ualeuaya Judea.
11 Ouajla kampa tinemiyaj, okajsik icinturón Pablo, ika okinnosalouili ikxiuan niman imauan, niman okijto: “Yejuin tlen kijtoua espíritu santo: ‘Ijkon kisajsaloskej judíos ne Jerusalén akin itlatki yejuin cinturón niman kitemaktiliskej intech akin xjudíos’”.
12 Ijkuak otikakkej yejuin, tejuamej niman oksekimej akin ompa nemiyaj opeuj tiktlajtlaniliaj Pablo maka mauiya Jerusalén.
13 Kuakon yejua otechnankili: “¿Tleka nenchokaj niman nenkichiuaj maninoyolkoko? Kuajli xmatstokan ika xsan ninemi listo para manechsajsalokan, noijki ninemi listo para nimikis ne Jerusalén ipampa itoka toTeko Jesús”.
14 Pampa xouel otikpatlakej ken tlanemilia, xok itlaj otikijlijkej* niman otikijtojkej: “Manochiua tlen Jehová kineki”.
15 Ijkuak yopanokaj seki tonaltin, otitlatlajtlalijkej niman otiajkej Jerusalén.
16 Sekimej akin tlaneltokaj itech Jesús akin ualeuayaj Cesarea touan oyajkej para techuikaskej ichan se akin kachtopa otlaneltokak, Mnasón de Chipre, pampa tokauaskiaj ichan.
17 Ijkuak otajsikej Jerusalén, tokniuan otechselijkej ika nochi inyojlo.
18 Uajmostla, Pablo touan oyaj para otikitatoj Santiago. Ompa nemiyaj nochimej tlayekankej.
19 Pablo okintlajpalo niman opeuj kimijlia nochi tlen toTajtsin yokichijka inpampa akin xjudíos ijkuak yejua otenojnots.
20 Ijkuak yokikakkej yejuin, opeuj kiueyiteneuaj toTajtsin, pero satepan okijlijkej: “Nokniuj, tikmatstika ika nemij melak miyekej judíos akin tlaneltokaj niman nochimej kimanauiyaj iTlanauatil Moisés.
21 Pero yejuamej okikakkej ika kijtojtinemij ika tejua tikinmachtijtinemi judíos maka makitlakamatikan iTlanauatil Moisés ijkuak tikimijlia ika maka makinchiuilikan ikoneuan circuncisión nion maka sa makichiuakan tlen desde yeuejkaui kuajchijtiuej.
22 Kuakon, ¿tlenon tikchiuaskej? Yejuamej kimatiskej ika yotejkok.
23 Xchiua tlen timitsijliskej. Nikan nemij nauimej tlakamej akin kichijtokej tlen yokijtojkaj.
24 Xkinuika, imiuan xmochipaua ijkon ken kijtoua Tlanauatijli niman xkintlaxtlauili kech kipopoloskej para ijkon ueliskej noximaskej. Ijkon nochimej kimatiskej ika tlen kijtojtinemij motech xmelauak, pampa tikchijtikaj tlen kuajli niman noijki tiktlakamatstika iTlanauatil Moisés.
25 Pero akin tlaneltokaj maski xjudíos, yotikimijkuilouilijkej se carta kampa otikijtojkej ika maka makiselikan tlen kinmaniliaj imágenes, maka makiselikan yestli, maka makinkuakan yolkamej uan xkinkixtiliaj inyesyo niman maka maauilnemikan”.*
26 Uajmostla, Pablo okinuikak yejon tlakamej niman imiuan onochipauj ijkon ken kijtoua Tlanauatijli. Satepan okalak ipan templo okiteijlito kemanon tlamiskia nochipauaskia niman kemanon kitemakaskiaj uentli.
27 Ijkuak yepanoskia siete tonajli, judíos akin ualeuayaj Asia okitakej Pablo ipan templo niman okipeualtijkej tlauejli. Kuakon okajsikej
28 niman chikauak kijtouayaj: “¡Tlakamej de Israel, xtechpaleuikan! Yejuin tlakatl akin nochiuiyan nochimej kinmachtijtinemi tlen xkuajli itech topueblo, itech iTlanauatil Moisés niman itech yejuin templo. Hasta okinkalaki griegos ipan templo niman yokitsojkuilo yejuin kajli tlen chipauak”.
29 Ijkon kijtouayaj pampa yokitakaj ipan ciudad iuan Trófimo, akin ualeuaya Éfeso, niman kinemiliayaj ika Pablo yokuikaka ipan templo.
30 Ipan nochi ciudad opeuj tlauejli. Gente onotlalojtikis, okajsitoj Pablo niman okitlaueltilantiajkej kiyauak de templo. Nimantsin puertas onotsaukkej.
31 Ijkuak kiyejyekojtoyaj kimiktiskej, okijlitoj akin kinyekana 1,000 soldados ika nochimej akin chantiyaj Jerusalén yokualankaj.
32 Nimantsin yejua okinsentlali soldados niman akin kinyekanayaj 100 soldados niman oyaj kampa yejuamej nemiyaj. Ijkuak on gente okimitak soldados niman akin kinyekanaya 1,000 soldados, xok okuisokkej Pablo.
33 Akin kinyekanaya 1,000 soldados okinisiui,* okajsik niman otlanauati makisalokan ika ome cadenas. Sakin okitlajtolti akinon katka niman tlenon yokichijka.
34 Pero sekimej akin ompa nemiyaj chikauak itlaj kijtouayaj niman oksekimej okse itlaj kijtouayaj. Kuakon, yejua otlanauati makuikakan Pablo kampa nemiyaj soldados pampa xkikauiliayaj kimatiskej tlen yemelak panotoya.
35 Pero, ijkuak Pablo oajsik kampa escaleras, soldados ononek kikechpanoskej pampa akin ompa nemiyaj kinekiyaj kichiuiliskej tlen xkuajli,
36 pampa on gente ikuitlapan yaya niman chikauak kijtouayaj: “¡Xmikti!”.
37 Ijkuak yekalakiskiaj kampa nemiyaj soldados, Pablo okijli akin kinyekanaya 1,000 soldados: “¿Uelis itlaj nikijtos?”. Yejua okijli: “¿Titlajtoua griego?
38 ¿Xtejua tiegipcio akin okixnamik gobierno niman okinuikak kampa tlaluaktli 4,000 akin otemiktijkej?”.
39 Pablo okinankili: “Nejua nijudío, niualeua Tarso, se ciudad tlen onka Cilicia niman tlen miyekej kixmatij. Yejua ika, nimitstlajtlanilia xnechkauili manikinnotsa akin nikan nemij”.
40 Ijkuak okikauilijkej matlajto, Pablo onotelkets* ipan escaleras niman ika señas okimijli akin ompa nemiyaj maka manauatikan. Ijkuak xok yakaj onauat okimijli ika hebreo:
Notas
^ Noso “otopachiuitijkej”.
^ Ika griego kijtoua “xok otinauatkej”.
^ Ika griego noijtoua pornéia. Xkita auilnemilistli.
^ Noso “itech onopacho”.
^ Noso “onauatekets”, “oneuetekets”.