WAÖ-WAÖ WAʼAURI
”No Mafaʼanöga! Fatenge ndraʼaga!”
HADIA no öʼera-era findra ba mbanua sabölö oya muʼogunaʼö zanuriaigö, simane ba soi böʼö? Na noa, tola öfahaʼö ndraʼugö moroi ba waö-waö waʼauri ndra talifusöda Bergame.
Talifusöda Jack hegöi Marie-Line no lahalö halöwö safönu inötö iʼotarai me döfi 1988. Aoha sibai khöra ba wamaudugö faʼaurira ba zi bohou alua khöra. No oya noro dödö nitemara ba Guadeloupe hegöi ba Guyana Prancis. Iadaʼa, si dombua soi andre so barö wamaigi-maigi gödo ndraha Prancis. Datalau manofu-nofu khö dalifusöda Jack hegöi Marie-Line.
Hana wa omasi ami mangai halöwö safönu inötö?
Marie-Line: Teʼebuaʼö ndraʼo ba Guadeloupe. Me luo daʼö, asese fao ndraʼo manuriaigö khö mamagu ba zi maʼö-maʼökhö faʼara, owölö-ölö ia manuriaigö. Omasido falukha ba niha. Börö daʼö, me döfi 1985, ubörögö merintis me no tama ndraʼo sekola.
Jack: Me awuyu-wuyudo, asese fariawö ndraʼo khö ndra perintis, ba owua-wua sibai dödöra ba wamalua halöwöra. Asese göi ulau merintis ekstra na libur zekolagu. Itaria, ba ngaluo satu ba migu, matörö moto na möiga manuriaigö ba faoga khö ndra perintis ba daerah si no mubeʼe khöra. Asese manuriaigö ndraʼaga ba zi maʼö-maʼökhö faʼara, ba aefa daʼö möiga ba mbewe nasi. Omuso sibai dödöma ba zi maʼökhö daʼö!
Mangowalu ndraʼo khö Marie-Line me döfi 1988. Lö ara aefa daʼö, tumbu ba gera-eragu, ’Lö hadöi si tobali noro dödöma. Börö daʼö, tola mahalö halöwö safönu inötö.’ Andrö wa fao ndraʼo merintis khö Marie-Line. Döfi aefa daʼö, matema halöwö tobali perintis istimewa lö ara me no aefa fao ndraʼaga ba sekolah perintis. Lafataro ndraʼaga ba mbanua Guadeloupe. Aefa daʼö, lakaoni ndraʼaga ba wangai halöwö ba Guyana Prancis.
Asese faböʼö-böʼö halöwö nitemami. Hadia zi tobali fanolo irege tola mifaudugö waʼaurimi?
Marie-Line: Ira talifusö si so ba Mbetieli Guyana Prancis, laʼila ayati somasi ndraʼaga yaʼia daʼö Yesaya 6:8. Andrö me latelefoga, asese lafawudeʼö ndraʼaga ba lamane, ”Hadia itörö tödömi ayati somasi ami?” Aboto ba dödöma geluaha daʼö wa hasambalö matema halöwö si bohou. Asese mamane ba wanema lira, ”No mafaʼanöga! Fatenge ndraʼaga!”
Omasiga ba wamalua halöwö nitemama iadaʼa. Börö daʼö, lö mafagölö-gölösi ia ba halöwö si no irai matema ba zilalö. Maforege göi enaʼö itugu aboto
ba dödöma ndra talifusö si so ba nahia si no mufataro ndraʼaga.Jack: Me föna, so ösa ndra talifusöda si lö omasi na findra ndraʼaga. Andrö wa laforege enaʼö toröiga ba daʼö. Hizaʼi, me findra ndraʼaga ba Guadeloupe, so samösa dalifusöda ira matua zamasugi ba dödöma wehede Yesu si so ba Mataiʼo 13:38: ”Nowi yaʼia daʼö niha gulidanö.” Andrö me findra ndraʼaga, maforege wanörö tödö wa gofu hezo mufataro ndraʼaga, lö faböʼö nowinia. Sindruhunia, sabölö tohude yaʼia daʼö niha si so mbanua si no mufataro ndraʼaga!
Me marugi ba nahia halöwöma si bohou, tola maʼila wa owua-wua sibai dödö niha si so ba daʼö. Andrö wa matandraigö ba woloʼö lala waʼaurira. Lö toʼölö ndraʼaga ba wemanga ö si so ba daʼö, hizaʼi lö tebulö fao ndraʼaga wemanga hadia niʼara hegöi nibadura, ba mafaigi-faigi göi enaʼö lö mofökhö ndraʼaga. Me matutunö ba niha sanandrösa ba halöwö nibeʼe khöma, maforege ba wanutunö si sökhi.
Marie-Line: Oya göi wamahaʼö nihalöma moroi khö ndra talifusö si so ba daʼö. Omasido ututunö zalua khöma me awena findra ndraʼaga ba Guyana Prancis. Me luo daʼö, omasido möi manuriaigö, hizaʼi ba luo daʼö abölö-bölö sibai deu. Andrö, imane tödögu wa moguna mabaloi irege tebato deu. Hizaʼi, imane khögu samösa dalifusöda ira alawe, ”Aine, mofanö ita.” Tokeado ba umane khönia, ”Hewisa lalania?” Imane khögu, ”Tafake wayo, ba mofanö ita tatörö gureta.” Andrö me luo daʼö, ufahaʼö ndraʼo hewisa lalania enaʼö tola ugogohe wayo ba ginötö uʼohe gureta. Harazaki sibai wa ufahaʼö ndraʼo ba daʼö. Na löʼö, hasambalö tebai manuriaigö ndraʼo sagötö mbaŵa deu!
Te mato 15 kali mufindrakö nahiami wohalöwö. Hadia so wanuturu lala si tola mibeʼe khö ndra talifusöda tanö böʼö sanandrösa ba daʼö?
Marie-Line: Sindruhu sa wa lö aoha na findra ba mbanua böʼö. Hizaʼi moguna sökhi wangehaogöda nahia waʼatoröida enaʼö ohahau dödöda molombase na mangawuli ita manuriaigö.
Jack: Si toʼölönia, u-cat dowa nomoma tanö bakha. Itaria, na laʼila ira talifusöda si so ba gödo ndraha wa lö ara ndraʼaga ba nahia wohalöwöma, lafawudeʼö ndraʼaga ba lamane, ”He Jack, böi saʼe horigö ginötömö ba wo-cat omo sakali daʼa he!”
No toʼölö Marie-Line, ba wamöföʼö gama-gamama! Ifaʼanö gama-gamama bakha ba karton, ba ero sambua karton isura, ”baʼa”, ”bateʼe”, ”naha nawu”, ba tanö böʼönia. Andrö me marugi ba nomoma si bohou, iʼanemaiʼö mabeʼe karton daʼö ba nahia
si tefaudu. Ba ero sambua karton, isura göi Marie-Line hadia manö gama-gama si so bakha ba daʼö. Andrö wa tola alio masöndra gama-gama niʼaluima.Marie-Line: Börö me maforege enaʼö sökhi ba wamöföʼö fefu hadia ia, tola iʼanemaiʼö mabörögö wamalua fanuriaigö.
Hewisa wotatugöimi inötö enaʼö ’moʼahonoa wamalua halöwömi khö Lowalangi’?—2 Tim. 4:5.
Marie-Line: Ero ngaluo Sinaya, si toʼölönia malau molombase ba mafaʼanö zoguna ba gangowuloa. Aefa daʼö, iʼotarai ngaluo Salasa, möiga manuriaigö.
Jack: Moguna mabönökhi waʼoya jam dinasma. Hizaʼi, lö maʼosambuaʼö dödöma ba daʼö. Sabölö maʼofönaiʼö yaʼia daʼö, fanuriaigö. Iʼotarai me maröi nomo irugi mangawuli ndraʼaga, maforege enaʼö tola malau fahuhuo ba niha nifalukhaisima.
Marie-Line: Duma-dumania na möiga manörö-nörö, hasambalö uʼohe risalah. So ösa niha sangondrasi yaʼaga ba laʼandrö publikasi, he na lö mufatunöma wa yaʼaga Samaduhuʼö Yehowa. Börö daʼö, maforege enaʼö sökhi wonukhama hegöi amuatama. Asese lanehe-nehegö daʼö niha.
Jack: Mafalua zi sökhi ba niha si falazi omo khöma, si tobali fanuriaigö khöra. Duma-dumania, uʼowuloi zasao, utiboʼö zasao si so ba naha zasao, mazui ubözini mbulu lehu sagaekhu tou ba newali si so ba zi fasui nomoma. Lanehe-nehegö daʼa si falazi omo khöma ba itaria so zanofu, ”Tola uʼandrö Zura Niʼamoniʼö?”
Asese möi ami manuriaigö ba mbanua side-ide. Hadia so zadöni dödö, si no irai alua khömi?
Jack: Ba Guyana, so ösa mbanua si fandröndröu sibai. Ba zi samigu, si toʼölönia mafalua wofanö irugi 600 kilometer, ba lö baga lala numalö ba daʼö. Samuza inötö, möi ndraʼaga ba mbanua side-ide sotöi St. Élie, si so ba gatua Amazon. Tebai maʼolifugö weʼamöi ba daʼö. Moguna mafalua wofanö ba zi hauga za faʼara faoma moto jip hegöi tundraha si so mesin. Niha si so ba mbanua daʼö, ato zohalöwö ba wangalui anaʼa. Börö me omasi ira ba wanema publikasida, so ösa zameʼe kereke anaʼa si tobali dolo-tolo! Ba zi bonginia, mafuta sambua video organisasi. Ato niha si so ba mbanua daʼö zi tohare ba wamaigi yaʼia.
Marie-Line: No irai laʼandrö khö Jack ba wamaʼema huhuo sebua ba Wanörö Tödö ba mbanua Camopi. Enaʼö tola marugi daʼö, moguna matörö dundraha si so mesin öfa za faʼara ba woʼötö Nungo Nidanö Oyapock. Daʼö zahöli-höli dödö si no irai alua khöma!
Jack: Na alö lowu, itaria so handroma nidanö sabölö-bölö, ba no sambua teʼala daʼö. Adöni sibai dödöma me ifahatö ia tundraha ba handroma nidanö sabölö-bölö andrö. Enaʼö tola maʼötö nidanö daʼö, moguna niha satua-tua zolohe tundrahama. Hizaʼi, omuso sibai dödöma ba wofanöma andrö. Ba Wanörö Tödö, ha daönö Zamaduhuʼö Yehowa, hizaʼi so mato 50 niha zangondrasi, farahu ba daʼö niha moroi ba soi Amerika!
Marie-Line: Na laʼogunaʼö waʼaurira iraono si bohou ebua ba wamosumange Yehowa, hasambalö larasoi zalua simane daʼa. Lafahaʼö ira enaʼö lafaduhusi tödö Yehowa, ba itugu aro wamatira. No asese maʼila ba marasoi samösa wanolo moroi khö Yehowa.
So ösa li si no mifahaʼö yaʼami. Hadia aoha khömi wamalua daʼö?
Jack: Sindruhunia löʼö. Ufahaʼö ndraʼo ba li daʼö börö me moguna ia. Me ufahaʼö ndraʼo ba li Sranantongo *, moguna udöniaʼö wamahaʼö Manuriaigö ba li daʼö, hewaʼae na sindruhunia lö irai utema halöwö ba wombaso Sura Niʼamoniʼö. Manofu ndraʼo khö zi samösa dalifusöda ira matua, hadia aboto ba dödöra niwaʼögu. Imane, ”So ösa ngawua wehede si lö aboto ba dödöma, hizaʼi no baga yaʼi daʼö Brur.” Oya wanolo nitemagu moroi ba ndraono. Si toʼölönia lafatunö khögu na fasala ngawua wehede niwaʼögu, hizaʼi na niha satua lö manö hede-hedera. Oya wamahaʼö nitemagu moroi ba ndraono.
Marie-Line: Ba zi sambua banua, udöniaʼö wamahaʼö Zura Niʼamoniʼö ba li Portugis, Prancis hegöi Sranantongo. So dalifusöda ira alawe zangumaʼö, na oya wamahaʼö ba Zura Niʼamoniʼö nidöniaʼögu ba zi maʼö-maʼökhö, moguna ubörögö moroi ba li sabua. Ba sindruhu wa tefaudu wanuturu lala simane daʼö.
Samuza maʼökhö, udöniaʼö wamahaʼö ba Zura Niʼamoniʼö ba li Sranantongo, aefa daʼö ba li Portugis. Me no uʼawaisi wamahaʼö ba niha si oföna ba ufuli udöniaʼö wamahaʼö ba Zura Niʼamoniʼö ba niha böʼö, imane khögu awögu manuriaigö, ”He Marie-Line, hadia li niʼogunaʼömö andrö?” Awena aboto ba dödögu wa li Sranantongo niʼogunaʼögu, hizaʼi li niʼogunaʼö niha nifahaʼögu yaʼia daʼö li Portugis!
Laʼomasiʼö sibai ami ira talifusöda. Hewisa wa tola fahuwu ami khöra?
Jack: Imane Gamaedola 11:25, ”Sebua tödö, ba niʼabusoiʼö.” Andrö wa matehegö ginötö hegöi faʼabölöma ba wanolo ndra talifusöda. Me so halöwö ba wangehaogö Balai Mbanua Lowalangi, so ösa ndra talifusöda sangumaʼö khögu, ”Akha ira sanuriaigö manö zohalöwögöigö daʼö.” Hizaʼi umane khöra, ”Sanuriaigö göi ndraʼodo, andrö na so halöwö, omasido göi fao ba wombambaya yaʼia.” Sindruhu sa wa itaria moguna khöda ginötö ba zi samösa-mösa ita. Itaria simane daʼö göi ndraʼaga. Hizaʼi, maforege ba wanolo niha böʼö.
Marie-Line: Maforege ba wangoromaʼö wa maʼameʼegö tödö ndra talifusö. Andrö, maʼila hawaʼara moguna khöra wanolo. Duma-dumania, ba wondrorogö iraonora mazui ba wamaondragö yaʼira ba zekola. Aefa daʼö, matatugöi ginötöma enaʼö tola matolo ira. Börö me omasiga ba wanolo yaʼira, irege fahuwu ndraʼaga khöra.
Hadia manö howu-howu nitemami börö me mangai halöwö ba mbanua sabölö ato muʼogunaʼö zanuriaigö?
Jack: Itugu owua-wua dödöma börö me mahalö halöwö safönu inötö. Ba nahia halöwö nifataro yaʼaga, oya ginötö niʼogunaʼöma ba wamaigi-maigi niwöwöi Yehowa. Hewaʼae na itaria mataögö gabula dödö, lö tebulö so khöma waʼohahau dödö, börö me maʼila wa lö tebulö latuhini ndraʼaga ira talifusöda, gofu hezoso so ndraʼaga.
Me awuyu-wuyudo, no irai lakuru ndraʼo ba Guyana Prancis börö me lö faʼawö dambai ndraʼo ba politik. Lö irai utötöna wa tola mangawuli ndraʼo ba soi daʼö, tobali utusan injil. Ba latehegö göi khögu manuriaigö ba gurunga. Oya sibai howu-howu nibeʼe Yehowa!
Marie-Line: Börö me oya zi tola ufalua ba niha böʼö, urasoi waʼowua-wua dödö. Ba omuso dödöma me tola fao ndraʼaga ba wangai halöwö khö Yehowa. Itugu aro göi wongambatöma. Asese fagölö lala wangera-ngerama. Duma-dumania, itaria ikaoni Jack zi sambua fongambatö zorasoi faʼide-ide dödö, wefao khöma ba wemanga. Ba umane, ”Daʼö göi zi so ba gera-eragu!”
Jack: Barö-barö daʼa, ifatunö khögu doto wa so khögu kanker prostat. No irai uwaʼö zi sambua fehede khö Marie-Line, ba sindruhu sa wa lö omasi ia wamondrongo. Umane, ”He le, lö wö sa atua ndraʼodo. Hizaʼi, na matedo mahemolu, owua-wua dödögu börö me no uʼogunaʼö waʼaurigu ba wamosumange Yehowa, ba daʼö zameʼe khögu faʼowua-wua dödö.”—1 Moz. 25:8.
Marie-Line: No ibeʼe khöma Yehowa, halöwö si lö irai makhalaigö. Ba börö ia wa tola marasoi zahöli-höli dödö ba waʼauri. Abuso ndraʼaga ngawalö zi sökhi. Faduhu dödöma wa lö tebulö itolo ndraʼaga Yehowa. Börö daʼö, gofu hezo ifataro ndraʼaga organisasi, hasambalö wa möi ndraʼaga!
^ par. 32 Li Sranantongo, yaʼia daʼö li niʼorudugö moroi ba li Inggris, Belanda, Portugis, hegöi li si so ba Afrika. Sangogunaʼö li daʼa ba wamobörö yaʼia daʼö ira sawuyu.