Hewisa Zura Ni’amoni’ö Wanolonia Ya’ugö ba Wanaögö Cuaca Ekstrem?
Hadia so lua-luania khöu cuaca ekstrem? Börö cuaca ekstrem tola manö alua bencana alam si möi famakiko. Duma-dumania, tola möi yawa nasi hegöi molö na alua nangi fuyu hegöi tornado. Börö deu sabölö-bölö si fao gari mbanua, tola aruru danö ba akhozi gatua. Baero da’ö, alua mbaŵa lökhö, fa’aukhu zino sabölö-bölö hegöi bade salju si möi fama’ala.
So ösa nahia sabölö asese alua bencana alam börö cuaca ekstrem irege alua wa’atekiko sabölö-bölö. Imane Federasi Internasional Perhimpunan Palang Merah hegöi Bulan Sabit Merah, ”Itugu ato niha si göna bencana alam. Abölö asese alua molö, bade hegöi baŵa lökhö. Lua-luania ato niha si mate, ba tanö bö’önia lö hadöi halöwö hegöi omora.”
Fefu zalua andrö, molua-lua ia ba nirasoi niha si göna bencana alam. Tola manö fawuka wangera-ngerara börö me taya gokhötara hegöi omora. Tola manö abu dödöra börö me mate zi fahuwu khöra hegöi ösi nomora.
Tola itolo ndra’ugö Sura Ni’amoni’ö ba wanaögö bencana alam börö cuaca ekstrem. Ba Zura Ni’amoni’ö tola ösöndra wondrara dödö, fanötöna hegöi mene-mene si no manolo niha sato. (Roma 15:4) Ibe’e göi khöda wanema li Sura Ni’amoni’ö sanandrösa ba wanofu-nofu si tohude simane: Hana wa itehegö alua da’a Lowalangi? Hadia fanguhuku moroi khö Lowalangi da’a?
Tenga hukuma moroi khö Lowalangi wa alua cuaca ekstrem iada’a
Ifaha’ö ita Sura Ni’amoni’ö wa tenga börö Lowalangi wa alua gabula dödö niha gulidanö. Ifaduhu’ö khöda Sura Ni’amoni’ö wa ”tebai tetandraigö Lowalangi ba lö göi itandraigö niha ba zi lö sökhi”. (Yakobo 1:13) Andrö, tenga börö Lowalangi wa alua cuaca ekstrem nirasoi niha ba ginötö iada’a.
Sindruhu sa no tesura ba Zura Ni’amoni’ö wa i’oguna’ö wa’abölö mbanua si yawa awö danö Lowalangi ba wanguhuku niha si lö sökhi. Hiza’i faehu da’ö ba bencana salua ba ginötö iada’a, alua ia fatua lö mube’e wamangelama, ba göna niha si sökhi hegöi si lö sökhi. Me föna, fatua lö ifalua wanguhuku Lowalangi, ifatunö ua hadia mbörö wa ifalua da’ö ba ifa’ema wamangelama irege te’efa’ö niha si sökhi moroi ba wanguhuku andrö. Duma-dumania simane ba götö Noakhi, ifatunö khöda Lowalangi hadia mbörö wa Anönö Danö Idanö. Oföna göi ibe’e wamangelama Lowalangi ba i’orifi Noakhi hegöi ösi nomonia.—1 Moze 6:13; 2 Fetero 2:5.
Ena’ö ö’ila nasa danö bö’önia, baso artikel ”Apa Kata Alkitab tentang Bencana Alam?” No ihaogö itutunö ba da’ö wa tenga fanguhuku moroi khö Lowalangi bencana alam.
I’ame’egö tödö Lowalangi niha si göna cuaca ekstrem
Itutunö khöda Sura Ni’amoni’ö wa Yehowa a andrö no Lowalangi sebua fa’omasi. I’ame’egö tödö sibai ita. Tola terara dödöda ba ayati da’a.
Yesaya 63:9: ”Me tosasa ira, ba tosasa göi [Lowalangi].”
Eluahania: Irasoi göi wa’abu dödö Yehowa me i’ila tefakao niha.
1 Fetero 5:7: ”So so sa dödönia ami.”
Eluahania: Aboto ba dödö Yehowa hadia nirasoimö hegöi abula dödö nitaögömö.
I’ame’egö tödö ba i’omasi’ö ita Yehowa. Da’ö göi zamarou tödönia ba wanolo hegöi ba wondrara tödöda moroi ba mene-mene si so ba Zura Ni’amoni’ö. Fawu’u li göi ia wa lö hadöi sa’ae bencana alam ba zi so miföna.—2 Korindro 1:3, 4.
Lö hadöi niha si göna famakao börö cuaca ekstrem
Ba Zura Ni’amoni’ö, fawu’u li Lowalangi Yehowa wa ibe’e khöda ”dötönafö si sökhi ba zi so föna”. (Yeremia 29:11) Omasi ia ena’ö auri niha sagötö fa’ara ba gulidanö si sökhi, ba lö sa’ae larasoi wa’aombö dödö börö cuaca ekstrem.—1 Moze 1:28; 2:15; Yesaya 32:18.
Ena’ö tola mofozu da’ö, i’oguna’ö Wamatörönia Lowalangi si no ifasindro ba zorugo. (Matai’o 6:10) Yesu zi tobali sondrönia’ö ba wamatörö da’a. I’okhögö wa’atua-tua hegöi kuaso ba wamatörö cuaca. Tola oroma da’ö me so Yesu ba gulidanö. (Mareko 4:37-41) Mamatörö Yesu si fao fa’atua-tua ba fa’aboto ba dödö, ba ifaha’ö niha ba wondrorogö ulidanö. (Yesaya 11:2) Barö wamatörö Yesu, lö hadöi sa’ae niha si göna famakao börö cuaca ekstrem.
Te manofu-nofu ndra’ugö, ’Hawa’ara i’oguna’ö kuasonia Yesu ba wamatörö cuaca?’ Ba wame’e fanema linia, baso artikel ”Hawa’ara Tohare Wamatörö Lowalangi ba Gulidanö?”
Lala si tola tafalua ba wanaögö cuaca ekstrem
Mene-mene Zura Ni’amoni’ö tola möi fanolomö fatua lö alua, sagötö alua hegöi na no aefa alua cuaca ekstrem.
Fatua lö alua: Fa’anö ndra’ugö.
Imane Sura Ni’amoni’ö: ”Niha satua-tua ibini’ö ia na so de’ala, hiza’i niha si lö fa’aboto ba dödö itörö manö ba ilu’i lua-luania.”—Amaedola 22:3.
Eluahania: Angeragö hadia manö de’ala si tola alua, irege aboto ba dödömö hadia zinangea öfalua ba wolumö’ö fa’aurimö hegöi ösi nomomö.
Si no irai alua: ”Tola te’efa’ö ndra’aga me akhozi gatua börö me no mafa’anö ndra’aga. No mafa’anö tasima, mabe’e bakha nukha hegöi dalu-dalu. Me lö la’ila hadia zinangea lafalua niha ba zi fasuima, no sa’ae mafa’anö ndra’aga ba ngawalö zoguna khöma. Börö da’ö, sindruhu-ndruhu ma’andrö sibai saohagölö!”—Tamara, Kalifornia, Amerika Serikat.
Sagötö alua: Osambua’ö dödömö ba ngawalö zabölö moguna.
Imane Sura Ni’amoni’ö: ”Hewa’ae oya harato zi samösa niha, tebai möi fangorifinia da’ö.”—Luka 12:15.
Eluahania: Abölö tohude wa’auri moroi ba harato.
Si no irai alua: ”Me adudu nomoma börö Topan Lawin, b lö u’ila hadia zinangea ufalua. Ha da’ö zi tola ufalua ya’ia da’ö mangandrödo khö Yehowa. Aboto ba dödögu hewa’ae taya haratoma, ma’andrö sibai saohagölö me tola auri nasa ndra’aga.”—Leslie, Filipina.
Me no aefa alua: Böi talafo öbusi tödö.
Imane Sura Ni’amoni’ö: ”Böi mibusi tödö ngaluo mahemolu, börö me mahemolu so zui wa’aombö dödö.”—Mataiʼo 6:34.
Eluahania: Böi talafo öbusi tödö ngawalö zi lö nasa alua.
Si no irai alua: ”Me no aefa alua molö börö Badai Irma, fawuka sibai wangera-ngeragu börö me oya zinangea ufalua ba u’angeragö. Hiza’i, u’o’ö mene-mene Zura Ni’amoni’ö ena’ö böi talafo aombö dödögu. Börö wanolo moroi khö Yehowa tola utaögö wa’aombö-aombö dödö.”—Sally, Florida, Amerika Serikat.
Ena’ö ö’ila nasa danö bö’önia, baso artikel ”Cara Agar Bisa Selamat Saat Terjadi Bencana”.
a Töi Lowalangi ya’ia da’ö Yehowa.—Sinunö 83:18.
b Mufotöi göi ia Topan Haima.