Sara Ngaʼötö 21:1-30

  • Lö molo’ö Dawido börö me i’erai hawa’ato ndraono Gizara’eli (1-6)

  • Fanguhuku moroi khö Yehowa (7-17)

  • Ifasindro naha wanunu sumange Dawido (18-30)

21  Lö ara, ilawa ndraono Gizaraʼeli Satana* ba ifarou dödö Dawido ba wangerai hawaʼato ndraono Gizaraʼeli.+  Imane Dawido khö Yoabi+ hegöi khö ndra sondröniaʼö, ”Miʼofanö, miʼerai ndraono Gizaraʼeli iʼotarai Mbere-seba irugi Dano,+ aefa daʼö mifatunö khögu enaʼö uʼila hawaʼato ira.”  Imane Yoabi, ”Yaʼinönö Yehowa waʼato nono mbanuamö 100 winaeta! He Razo sokhö yaʼo, hadia tenga sawuyumö ira andrö fefu? Hana wa omasiʼö öfalua daʼa? Hana wa omasiʼö na fasala ndraono Gizaraʼeli?”  Hewaʼae simanö, lö ifondrondrongo Razo Dawido wehede Yoabi. Börö daʼö, mofanö Yoabi iʼanöröi danö Gizaraʼeli ba mangawuli ia ba Yeruzalema.+  Ifatunö Yoabi khö Dawido hawaʼato zi no laʼerai. So 1.100.000 zaradadu solohe föda ba zi sagörö tanö Gizaraʼeli, ba 470.000 zaradadu solohe föda ba Yehuda.+  Hizaʼi lö laʼerai niha Lewi faoma niha Mbeniami,+ börö me fatuwu khö Yoabi niwaʼö Razo.+  Ba fatuwu sibai khö Lowalangi sindruhu nifaluara andre, daʼö mbörö wa ibunu ndraono Gizaraʼeli.  Imane Dawido khö Lowalangi sindruhu, ”No ebua horögu+ ba wamalua daʼa. Uʼandrö khöu, efaʼö zala zawuyumö andre.+ No ufalua gamuata faʼabodo.”+  Imane Yehowa khö Gado,+ sangiʼila andrö khö Dawido, 10  ”Ofanö, waʼö khö Dawido, ’Daʼa wehede Yehowa: ”Ubeʼe khöu tölu ngawalö zi tola öfili, fili hezo zomasi ndraʼugö ufalua khöu.”’” 11  Möi Gado ba wamalukhaisi Dawido ba imane, ”Daʼa niwaʼö Yehowa, ’Fili fazambua: 12  Alua lofo tölu fakhe waʼara,+ mazui tölu waŵa ikalaisi ndraʼugö udumö ba lagohiʼö faoma föda,+ mazui tölu hari göna khöu wöda Yehowa, yaʼia daʼö fökhö waba ba soi daʼa+ awö waʼatekiko niʼohe malaʼika Yehowa+ ba zi sagörö tanö Gizaraʼeli.’ Haogö angeragö hadia wanema li sinangea ufaʼema khö Lowalangi samatenge yaʼo.” 13  Imane Dawido khö Gado, ”Sindruhu-ndruhu wa abu dödögu daʼa. Uʼandrö khöu, abölö sökhi na aekhu ndraʼo ba danga Yehowa börö me ebua waʼahakhö dödönia andrö.+ Böi tehegö aekhu ndraʼo ba danga niha.”+ 14  Lö ara iʼasogö wökhö waba+ Yehowa ba ndraono Gizaraʼeli, irege 70.000 ndraono Gizaraʼeli zi mate.+ 15  Aefa daʼö, ifatenge malaʼikania Lowalangi sindruhu ba wamakiko Yeruzalema. Hizaʼi me ifalua daʼö malaʼika, iʼila Yehowa ba abu dödönia* wamakao andrö,+ ba imane khö malaʼika solohe faʼatekiko andrö, ”Noa!+ Beʼe tou dangamö.” Ahatö naha wamöbörö khö Gorana+ niha Yebusi,+ ba daʼö mozizio malaʼika Yehowa andrö. 16  Me ifaöga ia Dawido, iʼila malaʼika Yehowa si zizio ba dalu mbanua, ba so wöda+ ba dangania no iʼoroʼö gametahö Yeruzalema. Me luo daʼö, iʼanemaiʼö mangalulu+ Dawido hegöi ira sondröniaʼö ba lafake nukha goni.+ 17  Imane Dawido khö Lowalangi sindruhu, ”Hadia tenga yaʼo zamatenge niha ba wangerai yaʼira? Yaʼo zamalua horö, ba yaʼo zi fasala.+ Hizaʼi, hadia zala mbiri-biri daʼa? He Yehowa Lowalangigu, uʼandrö khöu, khögu manö falua dangamö hegöi ba nösi nomo namagu. Böi falua wamakao daʼa ba nono mbanuamö andre.”+ 18  Lö ara, ifatenge Gado+ malaʼika Yehowa ba wangombakha khö Dawido enaʼö mofanö ia ba ifasindro naha wanunu sumange khö Yehowa ba naha wamöbörö khö Gorana niha Yebusi.+ 19  Ba mofanö Dawido me no irongo wehede Gado, nifaʼemania ba döi Yehowa. 20  Me luo daʼö, mamöbörö gandru Gorana. Me ifaigi furi ba iʼila malaʼika daʼö, labiniʼö ira iraononia matua si daöfa si fao khönia. 21  Me möi Dawido wamalukhaisi yaʼia, iʼila ia Orana ba möi ia baero moroi ba naha wamöbörö andrö ba ituhi danö föna Dawido. 22  Imane Dawido khö Gorana, ”Amawa* khögu naha wamöbörö daʼa, enaʼö tola ufasindro ba daʼa naha wanunu sumange khö Yehowa. Famawa ba afönu wameʼegu khöu böli enaʼö tebato wamakao si göna soida.”+ 23  Imane Orana khö Dawido, ”He Razo sokhö yaʼo, halö manö ia tana khöu ba falua hadia zi sökhi moloʼö yaʼugö.* Yaʼe zawi si no uhenaigö tobali sumange nitunu, fafa wamöbörö+ si tobali eu fondrino, awö gandru si tobali sumange niʼa.* Ahori ubeʼe fefu.” 24  Imane Razo Dawido khö Gorana, ”Löʼö, hasambalö ubeʼe khöu gefe ba afönu wameʼegu khöu böli, lö omasido uhalö dana khöu aefa daʼö ubeʼe khö Yehowa, ba lö göi omasido ubeʼe zumange nitunu na lö ubeʼe mböli.”+ 25  Andrö, ibeʼe Dawido ganaʼa khö Gorana 6,84 kilogram* waʼabua si tobali böli naha daʼö. 26  Ifazökhi ba daʼö Dawido naha wanunu sumange+ khö Yehowa ba ibeʼe zumange nitunu awö zumange fangatulö. Muʼao ia khö Yehowa ba tefondrondrongo wangandrönia, itorugö galitö+ moroi ba mbanua ba naha wanunu sumange andrö. 27  Aefa daʼö, iwaʼö Yehowa khö malaʼika andrö+ enaʼö ifuli isaembugö wödania. 28  Börö me iʼila Dawido wa ifondrondrongo wangandrönia Yehowa ba naha wamöbörö khö Gorana niha Yebusi, andrö wa lö iböhöli wameʼe sumange ba daʼö. 29  Sindruhunia me luo daʼö, ba danö si mate so nose Yehowa nifazökhi Moze, ba nahia salawa ba Gibeona+ so naha wanunu sumange nitunu. 30  Lö möi Dawido ba daʼö ba wangandrö fanuturu lala khö Lowalangi börö waʼataʼunia ba wöda malaʼika Yehowa.

Nisura ba gahe zura

Mazui te ”samösa samadaö”.
Mazui ”maniasa ia ba”.
Sin.: ”Beʼe”.
Sin.: ”zi sökhi ba hörömö”.
Mazui ”sumange bua nowi”.
Sin.: ”600 syekel”. Faigi Lamp. B14.