1 Moze 24:1-67
24 No atua Gaberahamo iadaʼa ba numalö ndröfinia, ba no ifahowuʼö ia Yehowa ba ngawalö hadia ia.+
2 Imane Aberahamo khö zawuyunia fondrege zalawa döfi ba nomonia, sondrorogö haratonia fefu,+ ”Fabuʼu khögu,*
3 ba aeʼe ba hölu ba döi Yehowa Lowalangi samatörö banua si yawa awö danö, wa lö öhalö dania nono alawe niha Ganaʼana si toröi ba zi fasuigu, tobali foʼomo nonogu.+
4 Hizaʼi, aeʼe ba soigu ba falukhaisi zi fahatö khögu+ ba halö samösa nono alawe tobali foʼomo nonogu Izaʼaki.”
5 Manofu zawuyu andrö, ”Hewisa na lö omasi nono alawe daʼö wefao khögu ba soi daʼa? Hadia ufuli uʼohe nonomö ba daʼö?”+
6 Imane Aberahamo, ”Böi ohe nonogu ba daʼö.+
7 Yehowa, Lowalangi samatörö banua si yawa, no iheta ndraʼo moroi ba nomo namagu hegöi ba soi si fahatö khögu+ ba no möi ia ba hölu+ wameʼe soi daʼa+ khö maʼuwugu.+ Ifatenge dania malaʼikania ba wanuturu lala khöu+ ba hasambalö ösöndra woʼomo nonogu ba daʼö.+
8 Na lö omasi nono alawe daʼö wefao khöu, aefa ndraʼugö ba hölu andre. Hizaʼi, böi ohe nonogu ba daʼö.”
9 Ba fawuʼu li zawuyunia andrö khö Gaberahamo sokhö yaʼia, ba möi ia ba hölu.+
10 Ihalö sawuyu andrö fulu ngaʼeu gondra awö gama-gama sebua böli khö zokhö yaʼia. Ba mofanö ia numalö ba mbanua si toröi Nakhori ba Mezofotamia.
11 Me irugi gamaudu gumbu nidanö si so baero mbanua andrö, ibatogö ia enaʼö molombase khönia gondra. No saʼae aekhu luo me luo daʼö, inötö weʼamöi ndra alawe ba wanaʼu idanö.
12 Ba mangandrö ia, ”He Yehowa Lowalangi Gaberahamo sokhö yaʼo, tolo ndraʼo enaʼö mofozu gohitö dödögu maʼökhö ba foromaʼö waʼomasimö si lö faröi khö zokhö yaʼo Aberahamo.
13 No mozizio ndraʼo ba zinga gumbu nidanö andre, ba lö ara tö tohare ndraono alawe mbanua daʼa ba wanaʼu idanö.
14 Umane dania khö zi samösa ono alawe, ’Uʼandrö khöu, beʼe ögu nidanö moroi ba rumbi andrö.’ Na imane atö, ’Lau, halö, ba ufabadugö göi ba gondra khöu,’ eluahania, daʼö nifilimö khö zawuyumö Izaʼaki. Ba daʼö dania aboto ba dödögu wa no öforomaʼö waʼomasimö si lö faröi khö zokhö yaʼo.”
15 Fatua lö aetu wangandrönia, tohare Rebeka no ibeʼe ba galisinia rumbi. Rebeka andrö ono alawe si tumbu khö Mbetueli.+ Betueli andrö ono matua si tumbu khö Milika+ faoma Nakhori+ talifusö Gaberahamo.
16 No baga-baga sibai nono alawe daʼa ba lö sangowalu, lö irai orudu ia ba ndra matua. Möi ia tou ba mbaʼa nidanö andrö, ifoʼösi khönia rumbi, ba mangawuli ia.
17 Iʼanemaiʼö fagohi zawuyu andrö wamalukhaisi yaʼia imane, ”Beʼe ögu maʼifu nidanö andrö moroi ba rumbi khöu.”
18 Imane, ”Lau Pa, badu.” Iʼanemaiʼö ibeʼe tou rumbi andrö moroi ba galisinia ba ifabadugö khö zawuyu andrö.
19 Me no aefa ifabadugö khö zawuyu andrö imane, ”Damöido nasa utaʼu nidanö soguna ba gondra andrö khöu, irege abuso ira.”
20 Ba iʼaliokö wamaduwa idanö rumbi andrö ba luha, ba fagohi ia zui wanaʼu idanö ba mbaʼa. Ifangörö-ngörö ia wanaʼu idanö irege abuso fefu gondra andrö.
21 Ifaigi-faigi manö ia sawuyu andrö si fao faʼahöli-höli dödö ba lö hede-hedenia. Mangera-ngera ia, hadia ifahowuʼö Yehowa wofanönia andrö mazui löʼö.
22 Me no ahori abuso fefu gondra, ibeʼe khönia sawuyu andrö gati-ati nikhu moroi ba ganaʼa, faʼabuania arakhagö önö gram,* ba dua rozi galadanga faʼabuania 114 gram.*
23 Aefa daʼö imane, ”Uʼandrö khöu fatunö khögu, haʼono ndraʼugö? Hadia so nahama na möröga ba nomo namau?”
24 Imane Rebeka, ”Yaʼodo ono Mbetueli,+ ono matua si tumbu khö Milika ba Nakhori.”+
25 Imane nasa, ”So naha wemörö ba nomoma, ba oya göi döla wakhe hegöi balazo gurifö.”
26 Ba ituhi danö sawuyu andrö föna Yehowa
27 imane, ”Nisuno Yehowa, Lowalangi Gaberahamo sokhö yaʼo, si lö tebulö ba wangoromaʼö faʼomasi si lö faröi ba samalua buʼusa linia khö zokhö yaʼo. No ituturu khögu lala Yehowa saekhu ba nomo zi fahatö khö zokhö yaʼo.”
28 Fagohi nono alawe daʼö ba nomo ninania ba wamatunö salua.
29 So gaʼa Rebeka ono matua töinia Labano.+ Fagohi Labano wamalukhaisi sawuyu andrö ba zinga mbaʼa nidanö.
30 Me no iʼila gati-ati awö galadanga ba danga nakhinia Rebeka ba no irongo göi nidunö-dunö zawuyu andrö, möi Labano wamalukhaisi yaʼia ba zinga mbaʼa nidanö, me no mozizio manö ia ba zinga gondra khönia.
31 Imane Labano, ”Sindruhu-ndruhu ifahowuʼö ndraʼugö Yehowa Pa. Aeʼe ba nomogu, böi ha ba daʼa örugi. No uhenaigö khöu naha, simanö göi naha gondra khöu.”
32 Ba möi zawuyu andrö ba nomo Labano. Iheta* fefu gama-gama ba hulu gondra khönia, ibeʼe döla wakhe hegöi balazo gondra andrö, awö nidanö fanasa gahe zawuyu andrö ba fefu niha si fao khönia.
33 Hizaʼi, me labeʼe yawa gö ba dete meza, imane sawuyu andrö, ”Lö manga ndraʼo fatua lö ufaʼema wehedegu.” Imane Labano, ”Lau, faʼema!”
34 Imane, ”Yaʼodo andre sawuyu Gaberahamo.+
35 Sindruhu-ndruhu no ifahowuʼö Yehowa zokhö yaʼo. Ifoʼokhöta ia faoma biri-biri awö zawi, firö ba anaʼa, ondra ba kalide, simanö göi zawuyu ira matua ba sawuyu ira alawe.+
36 Tenga ha daʼö, hewaʼae no atua Zara andrö foʼomo zokhö yaʼo, ba tumbu saʼatö khönia nono matua.+ Fefu gokhöta zokhö yaʼo, ibeʼe dania khö nononia andrö.+
37 Daʼö mbörö wa ibeʼe ndraʼo ba hölu, ’Böi halö dania nono alawe niha Ganaʼana si toröi ba zi fasuigu, tobali foʼomo nonogu.+
38 Aeʼe ba nösi nomo namagu hegöi ba zi fahatö khögu+ ba halö samösa nono alawe tobali foʼomo nonogu.’+
39 Ba umane khönia, ’Hewisa na lö omasi nono alawe daʼö wefao khögu?’+
40 Imane, ’Yehowa, nifosumangegu,+ ifatenge dania malaʼikania+ si fao khöu ba ifahowuʼö wofanöu. Hasambalö öhalö samösa nono alawe ba zi fahatö khögu hegöi ba nösi nomo namagu, tobali foʼomo nonogu.+
41 Na no falukha ndraʼugö ba nösi nomogu ba lö omasi ira labeʼe nono alawe daʼö, aefa ndraʼugö ba hölumö khögu.’+
42 ”Maʼökhö daʼa, me awena ofeta ndraʼo ba gumbu nidanö, mangandrödo, ’He Yehowa, Lowalangi Gaberahamo sokhö yaʼo, fahowuʼö wofanögu.
43 Iadaʼa, ba zinga mbaʼa nidanö so ndraʼo. Umane dania khö nono alawe+ si möi manaʼu idanö, ”Beʼe ögu maʼifu nidanö andrö moroi ba rumbi khöu.”
44 Na imane, ”Lau, halö, ba utaʼu göi nasa nidanö ba gondra khöu,” eluahania, daʼö nono alawe nifili Yehowa khö nono zokhö yaʼo.’+
45 ”Lö sawai mangandrö ndraʼo bakha ba dödögu me tohare Rebeka wanaʼu idanö, no ibeʼe ba galisinia rumbi, ba möi ia mitou ba mbaʼa wanaʼu idanö. Aefa daʼö, uʼandrö khönia gögu idanö.+
46 Iʼanemaiʼö ibeʼe tou rumbi moroi ba galisinia ba imane, ’Lau, halö,+ ba ufabadugö göi ba gondra khöu.’ Andrö uhalö ba ubadu, ba ifabadugö göi ba gondra khögu.
47 Aefa daʼö manofu ndraʼo, ’Haʼono ndraʼugö?’ Imane khögu, ”Yaʼodo ono Mbetueli, ono Nakhori ba Milika.’ Andrö ubeʼe ba nikhunia gati-ati, simanö göi galadanga ba dangania.+
48 Ba utuhi danö föna Yehowa ba usuno Yehowa, Lowalangi Gaberahamo sokhö yaʼo,+ si no mangoromaʼö khögu ono alawe moroi ba zi fahatö khö zokhö yaʼo, ba wangai yaʼia tobali foʼomo nononia matua.
49 Iadaʼa, fatunö khögu hadia omasi ami miforomaʼö waʼomasi si lö faröi ba faʼaduhu* khö zokhö yaʼo mazui löʼö, enaʼö uʼila hadia zinangea ufalua aefa daʼö.”*+
50 Imane Labano hegöi Betueli, ”Börö me moroi khö Yehowa daʼa, lö maʼila mawaʼö khöu yaʼia mazui tenga.*
51 Yaʼe Rebeka. Ohe ia tobali foʼomo nono zokhö yaʼugö simane niwaʼö Yehowa.”
52 Me irongo daʼö sawuyu Gaberahamo, ituhi danö föna Yehowa.
53 Ibeʼe baero gama-gama niʼohenia, yaʼia daʼö firö, anaʼa hegöi nukha, aefa daʼö ibeʼe khö Rebeka. Ibeʼe göi gama-gama sebua böli khö gaʼa Rebeka simanö göi khö ninania.
54 Awena manga ia ba mamadu idanö, simanö göi zi fao khönia, ba mörö ira ba daʼö.
Me maoso ia sihulö wongi daʼö imane, ”Tehegö khögu wangawuli khö zokhö yaʼo.”
55 Imane gaʼa nono alawe andrö hegöi inania, ”Tehegö toröi khöma nono alawe daʼa si löʼö-löʼönia fulu hari tö. Aefa daʼö, hana na mofanö ia dania.”
56 Imane sawuyu andrö, ”Böi mitaha ndraʼo, börö me no ifahowuʼö wofanögu Yehowa. Mitehegö khögu wofanö enaʼö tola mangawulido khö zokhö yaʼo.”
57 Lamane khönia, ”Datakaoni manö nono alawe andrö ba tasofu khönia.”
58 Ba lakaoni Rebeka lasofu khönia, ”Hadia omasiʼö fao khö niha daʼa?” Itema li, ”Omasido.”
59 Ba latehegö mofanö dalifusöra Rebeka+ awö zondrorogö yaʼia,*+ fao khö zawuyu Gaberahamo hegöi niha si fao khönia.
60 Lafahowuʼö Rebeka, ”He Rebeka, yafahöna maʼuwumö irege zuta waʼato, ba yaʼira dania zamatörö banua* niha si fatiu tödö khöra.”+
61 Lö ara, ifaʼanö ia Rebeka awö ndra alawe sangai halöwö khönia, möi ira yawa ba hulu gondra ba laʼoʼö zawuyu Gaberahamo andrö. Labörögö wofanö ba fao khöra Rebeka.
62 Me luo daʼö, ba danö Negebi+ toröi Gizaʼaki. Awena tohare ia moroi ba Mbeʼeri-lahai-roi.+
63 Me tanö owi möi manörö-nörö Gizaʼaki ba mbenua, so niʼangerönusinia.+ Lö ara, iʼila gondra si tohare!
64 Ba ifakhölö ia Rebeka iʼila Gizaʼaki, ba iʼanemaiʼö möi ia tou moroi ba hulu gondra.
65 Manofu ia khö zawuyu andrö, ”Haniha ndra matua si so ba mbenua andrö samaondragö yaʼita?” Imane sawuyu andrö, ”Daʼö zokhö yaʼo.” Ba ihalö lembenia Rebeka ibalugö högönia.
66 Ifatunö sawuyu andrö khö Gizaʼaki fefu nifaluania.
67 Aefa daʼö, iʼohe Rebeka andrö Izaʼaki ba nose ninania Sara.+ Simane daʼö wangainia Rebeka tobali foʼomonia. Omasi sibai Gizaʼaki khö Rebeka+ ba terara dödönia ba waʼamate ninania.+
Nisura ba gahe zura
^ Sin.: ”Beʼe dangamö barö wahagu”. Daʼa lala ba wangaʼaroʼö hölu.
^ Te eluahania Labano zangeheta.
^ Mazui ”faʼalöfaröi”.
^ Sin.: ”hadia ba gambölö möido mazui ba gabera”.
^ Mazui ”sökhi mazui löʼö”.
^ Eluahania sondrorogö yaʼia si no tobali enoninia iadaʼa.
^ Mazui ”bawa göli”.