Sara Razo 22:1-53

  • Fa’awö Yozafati khö Gahabi (1-12)

  • Ifa’ele’ö Mikhaya wa’akala (13-28)

    • Mala’ika si möi ba wolimo Ahabi (21, 22)

  • Mate Gahabi ba Ramoti-gileadi (29-40)

  • Mamatörö Yozafati ba Yehuda (41-50)

  • Ahaseya razo Gizara’eli (51-53)

22  Lö hadöi fasuwöta ba gotalua niha Ziria faoma iraono Gizaraʼeli ba zi tölu fakhe faʼara.  Me no tölu fakhe mamatörö Yozafati+ razo Yehuda, möi ia wamalukhaisi razo ndraono Gizaraʼeli.+  Imane razo ndraono Gizaraʼeli khö ndra enoninia, ”Hadia miʼila wa tana khöda Ramoti-gileadi+ andrö? Hana wa aombö dödöda wamadöni yaʼia ba danga razo Siria?”  Aefa daʼö imane khö Yozafati, ”Hadia möiʼö awögu ba Ramoti-gileadi ba wamalua fasuwöta?” Imane Yozafati, ”Möido. Uʼohe kudo awö ndra saradadugu maʼafefu.”+  Hizaʼi imane Yozafati khö razo ndraono Gizaraʼeli, ”Abölö sökhi na öʼandrö ua sakali+ wanuturu lala moroi khö Yehowa.”+  So mato 400 zamaʼeleʼö niʼowuloi razo Gizaraʼeli. Imane khöra, ”Hadia tola möido ba wanuwö Ramoti-gileadi mazui löʼö?” Lamane, ”Aeʼe, ibeʼe dania ba dangau mbanua andrö Yehowa.”  Hizaʼi imane Yozafati, ”Hadia lö hadöi samaʼeleʼö khö Yehowa ba daʼa? Datasofu khönia göi.”+  Imane razo ndraono Gizaraʼeli khö Yozafati, ”So samösa tö. Tola tasofu khönia wanuturu lala moroi khö Yehowa,+ hizaʼi fatuwudo khönia.+ Oi si lö sökhi manö nifaʼeleʼönia sanandrösa khögu.+ Yaʼia andrö Mikhaya ono Yimela. Imane Yozafati, ”Böi waʼö daʼö Razo.”  Imane razo ndraono Gizaraʼeli khö zi samösa sondröniaʼö ba gödo razo, ”Aliokö, ohe ba daʼa Mikhaya ono Yimela.”+ 10  Me luo daʼö, no modadao razo ndraono Gizaraʼeli awö Yozafati razo niha Yehuda ba naha wamöbörö bua nowi föna mbawa göli Zamaria. Modadao ira ba dadaomara zamösana ba no lafake mbaru waʼarazo, ba mamaʼeleʼö ndra samaʼeleʼö andrö fönara.+ 11  Aefa daʼö, ifazökhi dandru moroi ba ziʼöli Sedekia ono Genaʼana ba imane, ”Daʼa niwaʼö Yehowa: ’Ba dandru daʼa, ösuwö* niha Ziria irege tehori ira.’” 12  Simane daʼö göi niwaʼö ndra samaʼeleʼö tanö böʼö. Lamane, ”Hasambalö möna ndraʼugö na möiʼö fasuwö ba Ramoti-gileadi. Ibeʼe dania mbanua andrö ba dangau Yehowa.” 13  Möi denge-tenge andrö ba wogaoni Mikhaya ba imane, ”Oi si sökhi niwaʼö ndra samaʼeleʼö sanandrösa khö Razo. Uʼandrö khöu enaʼö si sökhi göi öwaʼö khö Razo simane niwaʼöra.”+ 14  Hizaʼi imane Mikhaya, ”Faya wa no sauri Yehowa na ufaʼema hadia zi lö nifaʼema Yehowa khögu.” 15  Aefa daʼö, möi Mikhaya ba wamalukhaisi Razo ba imane khönia Razo, ”He Mikhaya, hadia tola möiga fasuwö ba Ramoti-gileadi mazui löʼö?” Iʼanemaiʼö imane Mikhaya, ”Aeʼe, hasambalö möna ndraʼugö. Ibeʼe dania mbanua andrö ba dangau Yehowa.” 16  Imane Razo, ”Hauga kali no uwaʼö khöu weʼamöi ba hölu enaʼö sindruhu manö niwaʼöu khögu ba döi Yehowa?” 17  Imane Mikhaya, ”No uʼila wa no muzawili ndraono Gizaraʼeli maʼafefu ba hili,+ hulö mbiri-biri si lö kubalo. Imane Yehowa, ’Lö hadöi sokhö yaʼira. Akha mangawuli ira ba nomora zamösana si fao faʼatulö.’” 18  Imane razo ndraono Gizaraʼeli khö Yozafati, ”No uwaʼö khöu nasa wa lö irai ifaʼeleʼö zi sökhi sanandrösa khögu, oi si lö sökhi manö.”+ 19  Imane Mikhaya, ”Iadaʼa fondrondrongo niwaʼö Yehowa. No uʼila wa no modadao Yehowa ba dadaomania+ ba no mozizio ba zingania ndra saradadu zorugo, he ba gambölö hegöi ba gabera.+ 20  Aefa daʼö imane Yehowa, ’Haniha zolimo Ahabi enaʼö möi ia ba Ramoti-gileadi ba mate ia ba daʼö?’ Ba oi faböʼö-böʼö wanema li nibeʼera. 21  So malaʼika*+ si möi föna Yehowa imane, ’Damöido wolimo yaʼia.’ Imane khönia Yehowa, ’Hewisa lalau wolimo yaʼia?’ 22  Imane, ’Mofanö ndraʼo ba ulimo ndra samaʼeleʼö khönia.’*+ Imane Lowalangi, ’Aeʼe ba falua zi no öwaʼö. Hasambalö mofozu nifaluamö.’ 23  Itehegö Yehowa khö malaʼika andrö ba wamaelungu ira samaʼeleʼö khöu enaʼö falimo ira.+ Hizaʼi, imane Yehowa wa hasambalö göna ndraʼugö famakao.”+ 24  Aefa daʼö, ifahatö ia Sedekia ono Genaʼana ba itafari mbawa Mikhaya imane, ”Hadia daʼö geluahania, aheta khögu geheha Yehowa ba fahuhuo ia khöu?”+ 25  Imane Mikhaya, ”Hiza! Öʼila dania daʼö na möiʼö ba mbateʼe tanö bakha ba öbiniʼö ndraʼugö ba daʼö.” 26  Imane razo ndraono Gizaraʼeli, ”Ohe Mikhaya ba beʼe ia ba danga zondröniaʼö banua Gamoni awö khö Yoasi ono Razo. 27  Ombakhaʼö khöra, ’Imane Razo, ”Kuru niha daʼa.+ Alösi gönia roti awö gönia idanö irege mangawulido ba lö hadia ia khögu.”’” 28  Aefa daʼö imane Mikhaya, ”Na mangawuli ndraʼugö ba lö hadia ia khöu, eluahania lö si fahuhuo khögu Yehowa.”+ Itohugö nasa wangumaʼö, ”Yaʼami fefu, mitöngöni wehedegu.” 29  Möi razo ndraono Gizaraʼeli awö Yozafati razo Yehuda ba Ramoti-gileadi.+ 30  Imane razo ndraono Gizaraʼeli khö Yozafati, ”Uʼoniha böʼö ndraʼo ba möido ba nahia wasuwöta, ba yaʼugö, ogunaʼö nukha waʼarazomö.” Iʼoniha böʼö ia razo ndraono Gizaraʼeli+ ba möi ia ba nahia wasuwöta. 31  Imane razo Siria khö zi 32 kumandru zaradadu solohe kureta wasuwöta,+ ”Böi misuwö ndra saradadu mazui ira sondröniaʼö baero razo ndraono Gizaraʼeli.” 32  Me laʼila Yozafati, faoma lamane khö nawöra, ’Daʼö razo ndraono Gizaraʼeli.’ Labörögö lasuwö ia, ba muʼao Yozafati ba wangandrö tolo. 33  Me laʼila ira kumandru zaradadu wa tenga razo ndraono Gizaraʼeli daʼö, labato wolohi yaʼia. 34  So samösa zangefasi ono wanania ba zi lö mudöna-döna, ba tefaudu göna nono wana andrö ba gotalua mböbö mbaru wasuwöta razo ndraono Gizaraʼeli. Andrö imane Razo khö zolohe kureta wasuwöta khönia, ”Ebua sibai zokhogu! Fangawuli furi gureta, taröi nahia wasuwöta.”+ 35  Ha sahari alua wasuwöta andrö, ba latolo Razo enaʼö lö tebulö mozizio ia bakha ba gureta wasuwöta ba iʼotahögö niha Ziria. Mate ia ba zi tanö owi börö me lö tebato waʼaduwa ndronia börö zokhonia.+ 36  Te me arakhagö aekhu luo, so ziʼao khö ndra saradadu ndraono Gizaraʼeli, ”Miʼangawuli ba mbanuami zamösana! Miʼangawuli ba soimi zamösana!”+ 37  Hulö zimanö waʼamate Razo. Laʼohe ia ba Zamaria ba lakoʼo ia ba daʼö. 38  Me lasasai gureta wasuwöta ba mbaʼa si so ba Zamaria, lafelai asu ndronia ba mondri ba daʼö niha sohorö-horö,* tefaudu daʼa ba zi no iwaʼö Yehowa.+ 39  Fefu waö-waö tanö böʼö sanandrösa khö Gahabi, tefarahu ba daʼö nifaluania awö nomo nifazökhinia moroi ba nifö gaza+ hegöi banua nifazökhinia maʼafefu, no tesura daʼö ba mbuku razo-razo ndraono Gizaraʼeli. 40  Me no mate Gahabi*+ ononia Ahaseya+ zi tobali razo fangalinia. 41  Me no öfa fakhe mamatörö Gahabi razo ndraono Gizaraʼeli, mufataro Yozafati+ ono Asa tobali razo ba Yehuda. 42  Me mufataro ia tobali razo, 35 fakhe ndröfinia ba mamatörö ia ba Yeruzalema 25 fakhe. Töi ninania yaʼia daʼö Azuba ono Zilehi. 43  Lö tebulö iʼoʼö lala namania Asa+ ba lö faröi ia. Ifalua zatulö föna Yehowa,+ hizaʼi lö ihori naha wamosumange* ba lö tebulö möi niha ba daʼö ba wanunu sumange irege numalö miyawa zimbo.+ 44  Lö iböhöli Yozafati ba wangokhögö fahuwusa si sökhi khö razo ndraono Gizaraʼeli.+ 45  Fefu waö-waö tanö böʼö sanandrösa khö Yozafati, tefarahu ba daʼö zi no ikhamö hegöi fasuwöta nifaluania, no tesura daʼö ba mbuku razo-razo niha Yehuda. 46  Ifofanö göi fefu ndra matua sohorö-horö ba nahia wamosumange+ si toröi ba soi daʼö ba götö namania Asa.+ 47  Me luo daʼö, lö hadöi razo ba Gedomo.+ Hizaʼi so samösa zondröniaʼö samatörö banua daʼö.+ 48  No ifazökhi göfa Darisi* Razo Yozafati ba wangai anaʼa moroi ba Gofiri,+ hizaʼi lö aʼozu möi göfa andrö börö me no aboto ba Gesiono-geberi.+ 49  Me luo daʼö, imane Ahaseya ono Gahabi khö Yozafati, ”Abölö sökhi na fao ndra enonigu khö ndra enoniu ba göfa andrö.” Hizaʼi, lö fao dödö Yozafati. 50  Aefa daʼö, mate Yozafati* ba lakoʼo ia ba ngai ndra tuania+ ba Mbanua Dawido, ba ononia Yoramo+ zi tobali razo fangalinia. 51  Me no 17 fakhe mamatörö Yozafati razo Yehuda, mufataro Gahaseya+ ono Gahabi tobali razo ba ndraono Gizaraʼeli si so ba Zamaria, dua fakhe mamatörö ia. 52  Lö iböhöli wamalua si lö sökhi föna Yehowa ba iʼoʼö lala namania+ hegöi inania+ awö lala Yerobeamo ono Nebati samaelungu iraono Gizaraʼeli irege lafalua horö.+ 53  Lö iböhöli wamosumange Baʼali+ ba ituhi danö fönania, lö aetu iʼafökhöiʼö dödö Yehowa Lowalangi ndraono Gizaraʼeli+ simane nifalua namania.

Nisura ba gahe zura

Mazui ”öfahö”.
Sin.: ”So geheha”.
Sin.: ”ba tobali eheha si falimo ndraʼo ba mbewe ndra samaʼeleʼö khönia maʼafefu”.
Mazui te ”lafelai asu ndronia ba naha wemondri niha sohorö-horö”.
Sin.: ”no lafadölö Gahabi ba ngai ndra tuania”.
Sin.: ”nahia sagalawa”.
Sin.: ”lafadölö Yozafati ba ngai ndra tuania”.