Dua Ngaʼötö 25:1-28

  • Amasia razo Yehuda (1-4)

  • Fasuwöta ba wolawa Edomo (5-13)

  • Ifosumange nadu Amasia (14-16)

  • Fasuwöta ba wolawa Yehoasi razo ndraono Gizara’eli (17-24)

  • Mate Gamasia (25-28)

25  Faʼalawa ndröfi Gamasia me tobali ia razo yaʼia daʼö 25 fakhe, ba 29 fakhe mamatörö ia ba Yeruzalema. Töi ninania yaʼia daʼö Yoadana moroi ba Yeruzalema.+  Lö iböhöli Amasia wamalua satulö föna Yehowa, hizaʼi tenga soroi ba dödö.  Me no aro wamatörönia, ibunu fefu genoninia samunu amania si no irai tobali Razo mböröta.+  Hizaʼi, lö ibunu nonora matua börö me iʼoʼö gamakhoita Yehowa nisura ba Goroisa Moze yaʼia daʼö, ”Böi mate nama ha börö horö nononia, ba böi mate nono ha börö horö namania. Mate zi samösa niha börö horönia samösa.”+  Iʼowuloi niha Yehuda Amasia ba iwaʼö khöra enaʼö mozizio ira moloʼö ösi nomo zatuara ira matua, moloʼö kumandru zi saribu ba kumandru zi daotu. Daʼö nifaluania ba zi sagörö tanö Yehuda hegöi Beniami.+ Ifasuraʼö döira si töra 20 fakhe,+ ba tesöndra 300.000 niha sagabölö ba si no toʼölö* si tola tobali saradadu, ba si tola mangogunaʼö toho awö mbaluse sebua.  Igazi nasa 100.000 niha waʼato zaradadu ndraono Gizaraʼeli sagabölö, faʼebuania 3,4 ton* firö.  Hizaʼi, tohare samösa genoni Lowalangi sindruhu imane, ”He Razo, böi ohe awöu zaradadu ndraono Gizaraʼeli börö me lö fao Yehowa ba ndraono Gizaraʼeli.+ Lö saʼae itolo gofu haniha ngaʼötö Geferai.  Aeʼe manö ha yaʼugö ba falua samösa, böi ataʼufi weʼamöi fasuwö. Na löʼö, tola ifaʼala ndraʼugö Lowalangi sindruhu föna nudumö, börö me so khönia waʼabölö ba wanolo+ hegöi ba wamaʼala.”  Me irongo daʼö, imane Amasia khö genoni Lowalangi sindruhu, ”Ba hewisa zi 3,4 ton firö si no ubeʼe khö ndra saradadu ndraono Gizaraʼeli?” Imane enoni Lowalangi sindruhu, ”Tola ibeʼe khöu Yehowa zi töra moroi ba daʼö.”+ 10  Andrö, ifofanö Amasia zaradadu si tohare moroi ba Geferai ba iwaʼö khöra enaʼö mangawuli ira ba nomora zamösana. Hizaʼi, mofönu sibai ira khö Yehuda ba mangawuli ira si fao faʼaukhu dödö. 11  Ibaranikö manö Amasia wondröniaʼö ira saradadunia ba Ndraso Nasio,+ ba 10.000 waʼato nibununia niha Zeʼira.+ 12  Baero daʼö, 10.000 waʼato niraʼu niha Yehuda ba lö labunu. Laʼohe ndra niha daʼö ba zuzu hili ba lafazaumba si tou irege mate ira fefu. 13  Gasa-gasa daʼö, ira saradadu nifofanö Gamasia si lö fao ba wasuwöta,+ lasuwö mbanua Yehuda iʼotarai Zamaria+ ofeta Mbeti-horona.+ Faʼato nibunura 3.000 niha ba oya gama-gama si no larabu. 14  Me no ikalaisi Amasia niha Gedomo, mangawuli ia ba iʼohe fefu lowalangi niha Zeʼira, ibaliʼö daʼö lowalanginia.+ Ibörögö ituhi danö fönara ba ibeʼe zumange nitunu irege numalö miyawa zimbo. 15  Börö daʼö, mofönu sibai Yehowa khö Gamasia. Andrö ifatenge samösa zamaʼeleʼö imane, ”Hana wa öfosumange lowalangi soi andrö fefu, si lö mangefaʼö ono mbanuania ba dangau?”+ 16  Gasa-gasa wahuhuosania, imane Razo, ”Hadia no mafataro ndraʼugö ba woʼamenesi razo?+ Honogöʼö!+ Na löʼö, mabunu ndraʼugö.” Iböhöli fahuhuo samaʼeleʼö andrö, hizaʼi no iwaʼö ba zilalö, ”No aboto ba dödögu iadaʼa wa no ihalö gangetula Lowalangi ba wamakiko yaʼugö börö me öfalua daʼa ba lö öfondrondrongo niwaʼögu.”+ 17  Me no mamagölö ia khö ndra sameʼe mene-mene khönia, ifaʼoheʼö goroisania Amasia razo Yehuda khö Yehoasi ono Yoahasi ono Yehu, razo ndraono Gizaraʼeli. Imane, ”Aine, datalau fasuwö!”*+ 18  Aefa daʼö, ifaʼoheʼö goroisania Yehoasi razo ndraono Gizaraʼeli khö Gamasia razo Yehuda, ”Saʼa-saʼa mao moroi ba Libano, ifaʼoheʼö goroisania khö geu eresi ba Libano, ’Beʼe nonomö alawe tobali foʼomo nonogu matua.’ Hizaʼi, tohare sageu gutu ndruʼu Libano, itörö ba ihundra-hundra ndruʼu sodoi andrö. 19  Ömane, ’Hiza, no ukalaisi Gedomo.’+ Tumbu ba dödöu waʼasiliyawa ba omasiʼö nifolakhömi. Iadaʼa, honogö manö ndraʼugö ba gödo razo khöu. Hana wa öʼalui gabula dödö ba öfaogö khöu wamunu Yehuda?” 20  Hizaʼi, lö ifondrondrongo Amasia.+ Omasi Lowalangi sindruhu wameʼe yaʼira ba danga nudu+ börö me no laʼoʼö lowalangi Gedomo.+ 21  Andrö wa möi Yehoasi razo ndraono Gizaraʼeli ba wanuwö Amasia razo Yehuda ba Mbeti-zamesi+ si so ba Yehuda. 22  Kala Yehuda ba danga ndraono Gizaraʼeli irege moloi fefu zaradadu ba nomora* zamösana. 23  Yehoasi razo ndraono Gizaraʼeli, iraʼu Gamasia razo Yehuda, ono Yehoasi, ono Yoahasi,* ba Mbeti-zamesi. Iʼohe ia ba Yeruzalema ba idudugö ösa göli Yeruzalema, iʼotarai Mbawa Göli Geferai+ irugi Mbawa Göli Watalinga,+ mato 178 meter* waʼanau. 24  Ihalö fefu ganaʼa, firö, ba fefu gama-gama si so ba nomo Lowalangi sindruhu khö Gobedi-edomo awö zi so ba naha wangiröʼö harato ba gödo razo+ ba so göi niha niʼoloiʼönia tobali sawuyu. Aefa daʼö, mangawuli ia ba Zamaria. 25  Me no mate Yehoasi+ ono Yoahasi razo ndraono Gizaraʼeli,+ 15 fakhe tö nasa auri Gamasia+ ono Yehoasi razo Yehuda. 26  Fefu waö-waö tanö böʼö sanandrösa khö Gamasia, iʼotarai wamobörö irugi gafuriata, no tesura daʼö ba Mbuku Razo-Razo Niha Yehuda hegöi Izaraʼeli. 27  Iʼotarai me iʼerogö Yehowa Amasia, mamagölö niha sato+ ba wolawa yaʼia ba Yeruzalema. Moloi ia ba Lakhisi, hizaʼi lafatenge niha ba wolohi yaʼia ba Lakhisi irege labunu ia ba daʼö. 28  Labeʼe ia ba hulu kudo, laʼohe ia mangawuli ba lakoʼo ia ba lewatö ndra tuania ba Yehuda.

Nisura ba gahe zura

Sin.: ”si no mufili”.
Sin.: ”100 talenta”. Faigi Lamp. B14.
Mazui ”Falukha ita”.
Sin.: ”ba nosera”.
Sin.: ”400 siʼu”. Faigi Lamp. B14.
Töi böʼö khö Gahaseya.