Dua Razo 3:1-27
3 Me no 18 fakhe mamatörö Yozafati razo Yehuda, tobali razo Yoramo+ ono Gahabi ba ndraono Gizaraʼeli si so ba Zamaria, 12 fakhe mamatörö ia ba daʼö.
2 Lö tebulö ifalua zi lö sökhi föna Yehowa, hizaʼi tenga simane faʼalösökhi namania hegöi inania. No ihori gehomo niʼamoniʼö* nifazökhi namania khö Mbaʼali.+
3 Hewaʼae simanö, ifalua horö simane nifalua ndraono Gizaraʼeli me no ifaelungu ira Yerobeamo ono Nebati.+ Lö iböhöli wamalua daʼö.
4 Fahöna mbiri-biri khö razo niha Moabi sotöi Mesa. Lö tebulö ibeʼe mbeʼelö khö razo ndraono Gizaraʼeli yaʼia daʼö 100.000 nono mbiri-biri ba 100.000 nono mbiri-biri si matua si lö muguti bu.
5 Me no mate Gahabi,+ mamadaö razo niha Moabi khö razo ndraono Gizaraʼeli.+
6 Mofanö Razo Yoramo moroi ba Zamaria ba iʼowuloi fefu zaradadu ndraono Gizaraʼeli.
7 Ifaʼoheʼö göi goroisa khö Yozafati razo Yehuda, ”No mamadaö razo niha Moabi khögu. Hadia möiʼö awögu fasuwö ba wolawa niha Moabi?” Imane Yozafati, ”Möido.+ Uʼohe kudo awö ndra saradadugu maʼafefu.”+
8 Aefa daʼö manofu Yozafati, ”Hezo tatörö?” Imane, ”Tatörö Danö si Mate Gedomo.”
9 Mofanö razo ndraono Gizaraʼeli awö razo Yehuda hegöi razo Gedomo.+ Me no fitu ngaluo mowaö-waö ira, ahori göra idanö irege lö hadöi si tola labadu ira saradadu hegöi urifö si no laʼohe.
10 Imane razo ndraono Gizaraʼeli, ”Alai ndraʼo! No iʼowuloi zi datölu razo andre Yehowa enaʼö tebeʼe ba danga Moabi!”
11 Imane Yozafati, ”Hadia so zamaʼeleʼö khö Yehowa ba daʼa? Tola tasofu khönia hadia niwaʼö Yehowa.”+ Imane samösa enoni razo ndraono Gizaraʼeli, ”So. Töinia Elisa+ ono Zafata. Enoni* Gelia me mböröta.”+
12 Imane Yozafati, ”Khönia fahuhuo Yehowa.” Möi razo ndraono Gizaraʼeli awö Yozafati hegöi razo Gedomo ba wamalukhaisi Elisa.
13 Imane Elisa khö razo ndraono Gizaraʼeli, ”Hana wa öʼondrasi ndraʼo?*+ Aeʼe khö ndra samaʼeleʼö khö namau ba samaʼeleʼö khö ninau.”+ Hizaʼi, imane razo ndraono Gizaraʼeli, ”Böi waʼö daʼö. No iʼowuloi zi datölu razo andre Yehowa enaʼö tebeʼe ba danga Moabi.”
14 Imane Elisa, ”Faya wa no sauri Yehowa samatörö saradadu zorugo, Lowalangi nifosumangegu, na omasido uʼila mazui ufondrondrongo niwaʼöu+ na tenga börö Yozafati+ andrö razo Yehuda.
15 Iadaʼa, kaoni samösa zamoli harafa.”+ Me ifoli harafa andrö, möi geheha Yehowa khö Gelisa.+
16 Imane Elisa, ”Daʼa niwaʼö Yehowa: ’Fazökhi mbandra ba ndraso andre,
17 börö me no iwaʼö Yehowa, ”Lö hadöi angi mazui teu, hizaʼi afönu nidanö ndraso andre. Ba daʼa dania mibadu idanö,+ simanö göi gurifömi maʼafefu.”’
18 Aoha khö Yehowa ba wamalua daʼö.+ Hasambalö ibeʼe ba dangami Moabi.+
19 Midudugö fefu mbanua nifasui öli+ awö mbanua si no mufili, miʼobö geu si sökhi maʼafefu, miduhö fefu gumbu nidanö ba mifakiko faoma kara danö satabö sinanö.”+
20 Ba zihulö wongi, me no irugi inötö wameʼe sumange niʼa,*+ mangele nidanö moroi ba Gedomo irege afönu ndraso andrö.
21 Larongo ira niha Moabi wa tohare ndra razo andre ba wanuwö yaʼira. Börö daʼö, laʼowuloi fefu niha sangila mangogunaʼö föda ba laʼiagö nola danö khöra.
22 Me maoso niha Moabi si toröi tanö yefo nidanö sihulö wongi sibai, göna haga zino nidanö andrö irege laʼila wa no oyo nidanö daʼö hulö ndro.
23 Lamane, ”Hiza ndro! Hasambalö no fabunu ndra razo andrö. He Moabi, aine möi ita morabu!”+
24 Me larugi nose ndraono Gizaraʼeli, möi zaradadu ndraono Gizaraʼeli ba wanuwö yaʼira ba moloi niha Moabi.+ Hizaʼi, lagohi ira iraono Gizaraʼeli ofeta ba Moabi ba labunu fefu niha Moabi.
25 Ladudugö mbanua daʼö, ba ero samösa saradadu lahaluni kara danö satabö sinanö maʼafefu irege afönu kara. Laduhö göi fefu gumbu nidanö+ ba laʼobö geu si sökhi.+ Hatö öli kara Kiri-hareseti+ zi toröi. Lafasui daʼö ira saradadu sangogunaʼö ribo-ribo ba ladudugö.
26 Me iʼila razo Moabi wa kala ira, iʼohe ndra saradadunia si 700 solohe föda ba wanuwö razo Gedomo,+ hizaʼi lö aʼozu.
27 Börö daʼö, iʼohe nononia siaʼa si tobali fangalinia, ibaliʼö sumange nitunu+ ba dete göli. Lua-luania, göna fönu sabölö-bölö ndraono Gizaraʼeli irege lawuwu ira furi ba mangawuli ira ba mbanuara.
Nisura ba gahe zura
^ Faigi Geluaha Ngawua Wehede.
^ Mazui ”Si toʼölö manuwagö idanö ba danga”.
^ Mazui ”Hadia urusagu khöu?”
^ Mazui ”sumange bua nowi”.