Dua Samueli 20:1-26

  • Molawa Zeba; Yoabi zamunu Amasa (1-13)

  • Lagohi Zeba ba lataba mbagi (14-22)

  • Ira sohalöwö khö Dawido (23-26)

20  So samösa ndra matua niha Mbeniami sangalu-ngalui tandrawa, töinia Seba+ ono Mbikhiri. Ifoli dorofe nifazökhi moroi ba dandru+ imane, ”Lö urusada khö Dawido, ba lö hadöi ondröita nitemada moroi khö nono Gizaʼi andrö.+ Yaʼami iraono Gizaraʼeli, mifuli ami khö lowalangimi* zamösana!”+  Ba fefu ndraono Gizaraʼeli laröi Dawido ba laʼoʼö Zeba ono Mbikhiri andrö.+ Hizaʼi laʼoʼö manö razora ira niha Yehuda, iʼotarai Nungo Nidanö Yoridano irugi Yeruzalema.+  Me ofeta Razo Dawido ba gödonia ba Yeruzalema,+ ifawuʼa woʼomonia ba döi si dafulu niröinia mböröta ba wamöföʼö gödo razo,+ ibeʼe ba nomo nizago. Ihenaigö zoguna khöra, hizaʼi lö orudu ia khöra.+ Hulö lakha mbanua ira hewaʼae so woʼomora ba no lakuru ira ofeta waʼamate.  Imane Razo khö Gamasa,+ ”Owuloi khögu niha Yehuda ba zi tölu hari daʼa ba fao ndraʼugö samösa.”  Andrö iʼowuloi fefu niha Yehuda Amasa, hizaʼi ahou weʼasonia moroi ba ginötö si no mutatugöi.  Imane Dawido khö Gabizaʼi,+ ”Abölö amuʼi Zeba+ ono Mbikhiri andre moroi khö Gabisalomi.+ Ohe ndra sawuyu sokhö yaʼugö ba migohi ia. Böi mitehegö möi ia ba mbanua si no mukölini irege aefa ia ba dangada.”  Laʼoʼö ia ira saradadu Yoabi,+ niha Gereti hegöi Feleti,+ ba fefu zaradadu sagabölö. Mofanö ira moroi ba Yeruzalema, lagohi Zeba ono Mbikhiri.  Me so ira ahatö ba zinga gara sebua ba Gibeona,+ iʼondrasi ira Amasa.+ No ifake mbaru wasuwöta khönia Yoabi ba no iböbö ba löwi-löwinia wöda si no mufosaembu. Me mofanö ia, atoru tou wödania.  Manofu Yoabi khö Gamasa, ”Hewisa ndraʼugö talifusögu?” Aefa daʼö igogohe gambi Gamasa andrö Yoabi faoma tangania kambölö, hulö na edöna iʼuma. 10  Lö iʼila Amasa wa so wöda ba danga Yoabi irege ifahö+ ba möi baero mbetuʼa Gamasa tou ba danö. Lö ifomendrua wamahö saʼae, obönö samuza ba mate ia. Aefa daʼö, lagohi Zeba ono Mbikhiri ira Yoabi faoma Abizaʼi talifusönia. 11  Samösa nono bua Yoabi si zizio ba zingania imane, ”Fefu zi faʼawö khö Yoabi simanö göi zi faʼawö khö Dawido, miʼoʼö Yoabi!” 12  Gasa-gasa daʼö, no tegaölö manö tou Gamasa ba dalu lala, abasö ia donia. Iʼila ono bua Yoabi andrö wa tebato fefu niha sanörö daʼö. Andrö iheta Gamasa moroi ba lala ba ibalugö faoma nukha. 13  Me no iheta Gamasa moroi ba dalu lala, fefu ndra saradadu laʼoʼö Yoabi ba wolohi Seba+ ono Mbikhiri. 14  Italuʼi fefu mado ndraono Gizaraʼeli Seba numalö ba Habeli-mbeti-maʼakha.+ Owulo nösi nomo Mbikhiri ba möi ira bakha ba mbanua daʼö woloʼö yaʼia. 15  Tohare Yoabi awö zaradadunia ba wamaʼuʼu yaʼia ba Habeli-mbeti-maʼakha, ba lahaogö mbaʼa-baʼa ba wamaʼuʼu banua daʼö börö me no lafasui mbanua andrö faoma baʼa-baʼa. Ba lakhao danö ira saradadu Yoabi ba gahe dowa irege tola lasoʼagö. 16  So samösa ndra alawe satua-tua muʼao ia moroi yomo ba mbanua, ”Mifondrondrongo, mifondrondrongo wehedegu! Mifatunö khö Yoabi, ’Aine ba daʼa, omasido fahuhuo khöu.’” 17  Me tohare Yoabi, manofu khönia ndra alawe daʼö, ”Hadia Yoabi ndraʼugö?” Itema li, ”Yaʼia.” Imane ira alawe daʼö, ”Fondrondrongo wehede zawuyumö andre.” Imane, ”Lau.” 18  Itohugö wangumaʼö ira alawe daʼö, ”Asese lamane niha mböröta, ’Ae manö ba Habeli ba wangandrö fanuturu lala’, ba aheta gabula dödömö. 19  Usalahini ndraono Gizaraʼeli somasi atulö ba si lö faröi. Öʼalui lala ba wanudugö banua si no amaedola nina ba Gizaraʼeli. Hana wa edöna öhori* nono mbanua Yehowa?”+ 20  Imane Yoabi, ”Tenga daʼö dödögu wangohori mazui ba wamakiko banua daʼa. 21  Tenga daʼö zi tobali abula dödö. Simane daʼa, so samösa ndra matua moroi ba mbanua si so ba hili Geferai+ yaʼia daʼö Seba+ ono Mbikhiri. No ilawa* Razo Dawido. Na mibeʼe ba dangagu niha si samösa andre, ba uwuwu ndraʼo furi moroi ba mbanua daʼa.” Imane ira alawe daʼö khö Yoabi, ”Lau, mafazaumba högö niha daʼö dania khöu baero göli!” 22  Iʼanemaiʼö mofanö ndra alawe satua-tua andrö ba ifatunö yomo ba niha mbanua, ba lataba mbagi Zeba ono Mbikhiri, aefa daʼö lafazaumba khö Yoabi. Andrö ifoli Yoabi dorofe nifazökhi moroi ba dandru ba laröi mbanua daʼö ira saradadunia, numalö ira ba nomora zamösana,+ ba mangawuli Yoabi khö Razo ba Yeruzalema. 23  Me luo daʼö Yoabi zondröniaʼö ira saradadu fefu ba Gizaraʼeli.+ Benaya+ ono Yehoyada+ zondröniaʼö niha Gereti hegöi Feleti.+ 24  Adoniramo+ zamaigi-maigi niha nifaso ba wohalöwö, Yozafati+ ono Gahiludi tuka zanura, 25  Seya zi tobali sekretaris, ba Sadoki+ faoma Abiataro+ zi tobali ere, 26  niha Yaʼiri sotöi Ira, daʼö zi tobali ere* khö Dawido.

Nisura ba gahe zura

Mazui te ”ba nosemi”.
Sin.: ”ötölö”.
Sin.: ”ifazawa dangania khö”.
Mazui ”sondröniaʼö”.