Amosi 7:1-17

  • Angilata wa no ahatö wanguhuku ba ndraono Gizaraʼeli (1-9)

  • Muwaʼö khö Gamosi enaʼö ibato wamaʼeleʼö (10-17)

7  Daʼa gangilata nitemagu moroi khö Yehowa Lowalangi Fondrege Zalawa: Ifatenge ngawawa damo me ibörögö tumbu zinanö ba mbaŵa deu.* Daʼö zinanö ba mbaŵa deu, nitanö me no aefa laʼowi ndruʼu ba mbenua razo.  Ba me no ahori laʼa zinanö ba soi daʼö umane, ”He Yehowa Lowalangi Fondrege Zalawa, efaʼö zalara!+ Lö faʼabölö khö Yakobo. Hewisa wa tola itaögö daʼö?”*+  Andrö wa ibulöʼö gangetulania* Yehowa.+ ”Lö alua daʼö,” iwaʼö Yehowa.  Aefa daʼö, utema zui gangilata moroi khö Yehowa Lowalangi Fondrege Zalawa: Iʼasogö galitö Yehowa Lowalangi Fondrege Zalawa si tobali fanguhuku. Alitö andrö zangoköliʼö asi sebolo ba sanunu si matonga soi daʼö.  Ba umane, ”He Yehowa Lowalangi Fondrege Zalawa, böi tohugö wamalua daʼö.+ Lö faʼabölö khö Yakobo. Hewisa wa tola itaögö daʼö?”*+  Andrö wa ibulöʼö gangetulania* Yehowa.+ ”Lö alua daʼö,” iwaʼö Yehowa Lowalangi Fondrege Zalawa.  Aefa daʼö, daʼa niforomaʼönia khögu: ”Mozizio Yehowa ahatö ba dowa si no mufasa bua lot,* ba no igogohe mbua lot daʼö.  Imane Yehowa, ”Hadia niʼilamö, Amosi?” Umane, ”Bua lot.” Ifuli zui imane Yehowa, ”Uʼogunaʼö mbua lot daʼa ba wanuʼa ono mbanuagu Izaraʼeli. Lö saʼae uʼefaʼö zalara.+  Muröi dania naha wamosumange* khö Yakobo,+ ba mududugö naha niʼamoniʼö ba Gizaraʼeli.+ Usuwö nösi nomo Yerobeamo faoma föda.”+ 10  Aefa daʼö, ifaʼema goroisania ere si so ba Mbetieli+ sotöi Amasia khö Yerobeamo+ razo ndraono Gizaraʼeli, ”No mamagölö Gamosi ba wolawa yaʼugö ba gotalua ndraono Gizaraʼeli.+ Aföli niha si so ba mbanua daʼa ba wamondrondrongo niwaʼönia andrö.+ 11  Imane Amosi, ’Hasambalö mate Yerobeamo ba mbawa wöda, ba lö tola löʼö muʼoloiʼö ndraono Gizaraʼeli moroi ba mbanuara.’”+ 12  Ba imane Amasia khö Gamosi, ”Ofanö yaʼugö sangiʼila! Oloi ba mbanua Yehuda ba alui göu* ba daʼö. Ba daʼö ölau mamaʼeleʼö.+ 13  Hizaʼi, böi mamaʼeleʼö ndraʼugö ba Mbetieli,+ börö me so ba daʼö naha niʼamoniʼö khö razo,+ osali razo.” 14  Imane Amosi khö Gamasia, ”Tenga samaʼeleʼö ndraʼo me föna, ba tenga göi ono zamaʼeleʼö. Kubalo mbiri-biri ndraʼo mböröta+ ba mohalöwödo ba wozago töla ara gatua.* 15  Hizaʼi, lö saʼae ukubaloi gurifö, börö me Yehowa zogaoni yaʼo ba imane khögu Yehowa, ’Aeʼe ba yatobali samaʼeleʼö ndraʼugö ba ndraono Gizaraʼeli.’+ 16  Iadaʼa, fondrondrongo niwaʼö Yehowa, ’Ömane wangumaʼö, ”Böi mamaʼeleʼö ndraʼugö sanandrösa ba ndraono Gizaraʼeli,+ ba böi fahuhuo+ sanandrösa ba ngaʼötö Gizaʼaki.” 17  Börö daʼö imane Yehowa, ”Tobali sohorö-horö woʼomou ba mbanua sebua. Mate nonou matua awö nonou alawe ba mbawa wöda. Mubagi-bagi danö niʼokhögöu faoma sinali fanuʼa. Mate ndraʼugö ba danö niha baero ba lö tola löʼö muʼoloiʼö ndraono Gizaraʼeli moroi ba mbanuara.”’”+

Nisura ba gahe zura

Eluahania baŵa si Sara hegöi baŵa si Dua.
Sin.: ”maoso ia?”
Mazui ”maniasa”.
Sin.: ”maoso ia?”
Mazui ”maniasa”.
Fakake niʼogunaʼö ba wotatugöi faʼadölö ba zi sambua nahia.
Sin.: ”nahia sagalawa”.
Sin.: ”a roti”.
Mazui ”ba wogai bua ara gatua”.