Hezekieli 21:1-32

  • Mubeʼe baero wöda fanguhuku moroi khö Lowalangi (1-17)

  • Fasuwö razo Mbabilona ba wolawa Yeruzalema (18-24)

  • Tehori ndra sondröniaʼö si lö sökhi ba Gizaraʼeli  (25-27)

    • ’Heta dakulamöʼ (26)

    • ”Irege tohare zindruhu zokhö” (27)

  • Föda ba wanuwö niha Gamoni (28-32)

21  Ifuli zui imane khögu Yehowa,  ”He ono niha, otahögö Yeruzalema. Turiaigö sanandrösa ba nahia niʼamoniʼö ba amaʼeleʼö sanandrösa ba Gizaraʼeli.  Fatunö daʼa ba mbanua Gizaraʼeli, ’Daʼa niwaʼö Yehowa: ”Tobali udumö dania ndraʼo. Usöbi wödagu moroi ba zaembunia+ ba ubunu niha satulö hegöi niha si lö sökhi ba gotaluami.  Börö me ubunu niha satulö hegöi niha si lö sökhi ba gotaluami, usöbi wödagu moroi ba zaembunia ba wolawa niha fefu iʼotarai moroi raya irugi miyöu.  Awena dania aboto ba dödö niha fefu wa yaʼo Yehowa zameʼe baero födagu moroi ba zaembunia. Lö saʼae mangawuli ia ba zaembunia.”’+  ”He ono niha, angarö-ngarö si fao fanizi-nizi. Angarö-ngarö si fao faʼataʼu fönara.+  Na lamane khöu, ’Hana wa mangarö-ngarö ndraʼugö?’ Ömane khöra, ’So duria nirongogu.’ Hasambalö alua daʼö. Ataʼu dania niha, adada dangara, afatö dödöra ba abasö mbalöduhira.*+ ’Hasambalö alua daʼö ba hasambalö itörö,’ iwaʼö Yehowa Lowalangi Fondrege Zalawa.”  Imane nasa khögu Yehowa,  ”He ono niha, amaʼeleʼö, ’Daʼa niwaʼö Yehowa: ”Föda! No muʼataröʼö wöda+ ba no mudali irege takile. 10  Muʼataröʼö ia ba wamunu niha sato ba mudali enaʼö takile simane gari mbanua.”’” ”Hadia tenga sinangea omuso dödöda?” ”’Hadia tohare ia* ba wotimbagö siʼo famatörö nonogu,+ simane me itimbagö döla geu tanö böʼö? 11  ”’Tebeʼe wöda andrö enaʼö mudali ba mubeʼe ia ba danga zi samösa niha. No muʼataröʼö ba no mudali wöda daʼö, enaʼö mubeʼe ia ba danga niha samalua fanguhuku.+ 12  ”’He ono niha, oʼao ba ebuaʼö liu weʼe,+ börö me tohare wöda andrö ba wolawa ono mbanuagu hegöi ba wolawa ira sondröniaʼö Gizaraʼeli maʼafefu.+ Mululu dania ira ba mbawa wöda awö nono mbanuagu. Andrö, bözi wahamö si fao faʼabu dödö. 13  No mufareso wöda andrö.+ Hadia dania zalua na itimbagö ziʼo famatörö andrö föda daʼö? Taya dania ziʼo daʼö,’+ iwaʼö Yehowa Lowalangi Fondrege Zalawa. 14  ”He ono niha, amaʼeleʼö ba bözi dawo-tawo ömane, ’Föda!’ irugi tölu kali. Daʼö wöda samunu niha, sanuwagö do niha sato si no mamaʼuʼu yaʼira.+ 15  Ataʼu dania ira+ ba ato zi mate ba mbawa göli mbanua khöra. Uʼogunaʼö wöda daʼö ba wamunu niha sato. Takile wöda andrö hulö gari mbanua ba no mudali ba wamunu niha! 16  Ewa tanö ba gambölö! Faligoi tanö ba gabera! Ofanö gofu hezo mufatenge wödamö! 17  Ubözi dawo-tawo ba ufalua dania wönugu.+ Yaʼo Yehowa zangumaʼö daʼö.” 18  Imane nasa khögu Yehowa, 19  ”He ono niha, beʼe dandra ba lala nitörö wöda razo Mbabilona. Tebörögö lala daʼö ba zi sambua banua ba so dania wabaliwa lala si numalö ba zi dombua banua. Beʼe dandra ba wabaliwa lala andrö. 20  Beʼe dandra ba zi sambua lala enaʼö numalö wöda andrö ba wanuwö Raba,+ banua niha Gamoni hegöi tandra si numalö ba wanuwö Yeruzalema,+ banua si no mufoʼöli ba Yehuda. 21  Tebato dania razo Mbabilona ba wabaliwa lala andrö ba mamaʼeleʼö ia. Ifahisi-hisi nono wanania. Manofu ia ba nadunia* ba iʼogunaʼö dödö gurifö ba wangalui tandra. 22  Famaʼeleʼö soroma ba dangania kambölö, daʼö zamarou yaʼia weʼamöi ba Yeruzalema ba wolohe eu sesolo niʼogunaʼö ba wanudugö, mangombakha fabunusa niha sato, feʼao ba wanuwö, ba wameʼe eu sesolo niʼogunaʼö ba wanudugö bawa göli, ba wamasindro baʼa-baʼa hegöi towa famaʼuʼu.+ 23  Hulö faya wamaʼeleʼö daʼa wangumaʼö niha* si no möi ba hölu khöra.*+ Hizaʼi, itörö tödö razo Mbabilona zala nifaluara ba iʼoloiʼö ira.+ 24  ”Börö daʼö, imane Yehowa Lowalangi Fondrege Zalawa: ’Amuatami zamatunö olalöwa si no mifalua ba sangoromaʼö horö nifaluami irege itörö tödö niha zala si no mifalua. Börö me lö olifu ira ami, andrö wa teʼoloiʼö ami.’ 25  ”No irugi inötö wanguhuku safuria khöu yaʼugö sondröniaʼö iraono Gizaraʼeli+ sarakhagö mate börö waʼalösökhiu. 26  Daʼa niwaʼö Yehowa Lowalangi Fondrege Zalawa: ’Heta mböbö högöu awö dakulamö.+ Lö fagölö-gölö manö zalua.+ Teʼalawaʼö zide-ide,+ ba tehöndrögö zi no alawa.+ 27  Ubaliʼö dania adudula dakulamö, adudula, adudula. Lö saʼae tobali okhöta niha böʼö irege tohare zindruhu zokhö.+ Khönia ubeʼe dakula andrö.’+ 28  ”He ono niha, amaʼeleʼö, ’Daʼa niwaʼö Yehowa Lowalangi Fondrege Zalawa sanandrösa ba niha Gamoni ba fangoʼaya nifaluara.’ Ömane, ’Föda! No mudöni wöda ba wamunu. Mudali daʼö ba wamunu niha ba takile simane gari mbanua. 29  Faya fefu gangilata hegöi famaʼeleʼö sanandrösa khöu. Fadela tou ba danö gamatela nono mbanuamö, yaʼia daʼö niha si lö sökhi sanema fanguhuku safuria ba ginötö si no mutatugöi. 30  Fuli saembugö wöda andrö. Uhuku dania ndraʼugö ba nahia niwöwöi yaʼugö, ba mbanua si tumbu yaʼugö. 31  Uduwagö khöu wönugu sabölö-bölö. Uhawui ndraʼugö fönugu si hola-hola. Ululu ndraʼugö ba danga niha safaito, sonekhe ba wamalua fabunusa.+ 32  Tobali ndraʼugö famewuaʼö galitö.+ Uduwagö ndromö ba mbanua andrö. Lö saʼae itörö tödö niha ndraʼugö börö me yaʼo Yehowa zangumaʼö daʼö.’”

Nisura ba gahe zura

Eluahania böla giöra ba waʼataʼu.
Eluahania föda Yehowa.
Sin.: ”terafi khönia”.
Eluahania ono mbanua Yeruzalema.
Te niha Mbabilona.