Yeremia 36:1-32

  • Itötöi Yeremia ngawua wehede nisura ba gölu-gölu zura (1-7)

  • Barukhi zombaso gölu-gölu zura (8-19)

  • Itunu gölu-gölu zura andrö Yoyaki (20-26)

  • Mufuli musura nösi zura andrö ba gölu-gölu tanö böʼö (27-32)

36  Me no öfa fakhe mamatörö Yoyaki+ ono Yosia razo Yehuda, imane Yehowa khö Yeremia,  ”Halö sambua gölu-gölu zura, sura fefu ba daʼö zi no irai uwaʼö sanandrösa ba ndraono Gizaraʼeli, Yehuda+ awö ngawalö soi,+ iʼotarai me awena fahuhuo ndraʼo khöu ba götö Yosia irugi maʼökhö.+  Na larongo ira niha Yehuda fefu wamakao sedöna ufalua khöra, te lafalalini gamuatara si lö sökhi, irege uʼefaʼö zalara hegöi horö si no lafalua.”+  Ba mohede Yeremia khö Mbarukhi+ ono Neriya. Itötöi fefu niwaʼö Yehowa khönia, ba isura daʼö Barukhi ba gölu-gölu zura.+  Aefa daʼö, imane Yeremia khö Mbarukhi, ”Lö latehe khögu weʼamöi ba nomo Yehowa.  Börö daʼö, aeʼe ba nomo andrö ba baso niwaʼö Yehowa si no ösura ba gölu-gölu zura. Baso daʼö ba nomo Yehowa ba ginötö fuasö soi daʼa, ba niha Yehuda si tohare moroi ba mbanuara.  Te laʼandrö waʼahakhö dödö Yehowa, ba dozi ira lafalalini gamuatara si lö sökhi börö me no ifatunö khöra Yehowa wa ifalua wönunia awö mbao dödönia sebua ba soi daʼa.”  Ifalua daʼö fefu Barukhi ono Neriya niwaʼö Yeremia samaʼeleʼö. Ibaso daromali Yehowa si so ba gölu-gölu zura andrö ba nomo Yehowa.+  Me no lima fakhe mamatörö Yoyaki+ ono Yosia razo Yehuda, me baŵa si siwa, tohare fefu niha Yeruzalema awö niha sato moroi ba mbanua Yehuda möi ira ba Yeruzalema. So gangombakhata wa lö tola löʼö fuasö fefu niha föna Yehowa.+ 10  Barukhi zombaso gölu-gölu zura Yeremia andrö föna niha sato ba nomo Yehowa ba nahia* Gemaria+ ono Zafana,+ sonekhe manura andrö, yaʼia daʼö ba golayama tanö yawa, föna mbawa göli si bohou ba nomo Yehowa.+ 11  Me irongo Mikhaya ono Gemaria, ono Zafana fefu wehede Yehowa si so ba gölu-gölu zura andrö, 12  möi ia ba gödo razo, ba naha sekretaris. No modadao fefu ndra sondröniaʼö, yaʼia daʼö Elisama+ sekretaris, Delaya ono Zemaya, Elinata+ ono Nakhibora,+ Emaria ono Zafana, Sedekia ono Hanania hegöi ira sondröniaʼö tanö böʼö. 13  Ifatunö khöra Mikhaya fefu zi no irongo andrö me ibaso Barukhi gölu-gölu zura föna niha sato. 14  Aefa daʼö, hasara dödö ndra sondröniaʼö maʼafefu ba wamatenge Yudi ono Netania ono Zelemia ono Khusi khö Mbarukhi. Lamane, ”Ohe gölu-gölu zura andrö si no öbaso föna niha sato.” Möi khöra Mbarukhi ono Neriya ba iʼohe gölu-gölu zura andrö. 15  Lamane khönia, ”Dadao. Baso zura daʼö khöma.” Ibaso gölu-gölu zura andrö Barukhi. 16  Me no larongo fefu wehede daʼö, faoma lafaigi mbawa nawöra si fao faʼataʼu ba lamane khö Mbarukhi, ”Tafatunö fefu wehede daʼa khö Razo.” 17  Manofu ira khö Mbarukhi, ”Fatunö khöma, hewisa wa tola ösura daʼa fefu? Hadia Yeremia zangumaʼö khöu ba wanura daʼa?” 18  Imane Barukhi, ”Atulö, yaʼia zangombakha daʼa fefu, ba usura ia ba gölu-gölu zura faoma taŵa. 19  Lamane ira sondröniaʼö khö Mbarukhi, ”Mibiniʼö ami, yaʼugö hegöi Yeremia. Böi so zangila yaʼami.”+ 20  Aefa daʼö, möi ndra sondröniaʼö ba wangondrasi Razo ba golayama. No laʼiröʼö gölu-gölu zura daʼö ba naha Gelisama sekretaris. Latutunö khö Razo fefu zi no larongo. 21  Ifatenge Yudi andrö+ Razo ba wangai gölu-gölu zura daʼö. Möi ihalö ba naha Gelisama sekretaris ba ibaso föna Razo awö ndra sondröniaʼö si zizio ba zinga Razo. 22  Alua daʼö me baŵa si siwa,* ba no modadao Razo ba nomo niʼogunaʼönia na baŵa waʼokafu. No mufewuaʼö galitö fönania. 23  Ero awai ibaso Yudi tölu mazui öfa ngarohu, ihalö daʼö Razo ba itaba, iʼogunaʼö rosö sekretaris. Aefa daʼö itunu ba galitö si hola-hola irege akhozi fefu gölu-gölu zura andrö. 24  Hewaʼae no mubaso nösi gölu-gölu zura daʼö, lö ataʼu Razo hegöi ira enoninia maʼafefu ba lö lasika nukhara. 25  Hewaʼae no laʼandrö ira Elinata,+ Delaya+ ba Gemaria+ enaʼö böi itunu gölu-gölu zura andrö, lö ifondrondrongo niwaʼöra. 26  Aefa daʼö ifatenge nononia Yerameli, Seraya ono Gaserieli ba Selemi ono Gabideli ba wondraʼu Barukhi sekretaris andrö hegöi Yeremia samaʼeleʼö. Hizaʼi, ibiniʼö ira Yehowa.+ 27  Me no aefa itunu fefu gölu-gölu zura andrö Razo si no isura Barukhi nifaʼema Yeremia khönia, imane zui Yehowa khö Yeremia,+ 28  ”Halö gölu-gölu zura tanö böʼö ba sura fefu wehede si so ba gölu-gölu zura siföföna, si no itunu Yoyaki razo Yehuda.+ 29  Waʼö khö Yoyaki razo Yehuda, ’Daʼa niwaʼö Yehowa: ”No ötunu gölu-gölu zura andrö ba ömane, ’Hana wa ösura wa hasambalö tohare razo Mbabilona ba wamakiko soi daʼa hegöi ba wangohori niha awö ngawalö gurifö?’+ 30  Börö daʼö, daʼa niwaʼö Yehowa sanandrösa khö Yoyaki razo Yehuda: ’Lö hadöi ngaʼötönia si dadao ba dadaoma Dawido.+ Göna haga zino gamatelania ba zi maʼökhö ba faʼokafu ba zi bongi.+ 31  Uhuku dania ia, ngaʼötönia awö genoninia börö zala si no lafalua. Uʼasogö khöra wamakao, ba nono mbanua Yeruzalema hegöi ba niha Yehuda simane si no uwaʼö,+ hizaʼi lö lafondrondrongo.’”’”+ 32  Ba ihalö gölu-gölu zura tanö böʼö Yeremia ba ibeʼe khö Mbarukhi sekretaris ono Neriya.+ Isura fefu wehede Yeremia awö nösi gölu-gölu zura nitunu Yoyaki razo Yehuda,+ ba oya ngawua wehede tanö böʼö si fagölö si no munönö ba daʼö.

Nisura ba gahe zura

Mazui ”ba naha wemanga”.
Talu mbaŵa si Felezara irugi talu mbaŵa si Felendrua. Faigi Lamp. B15.