Titelpagina/Uitgeverspagina
Titelpagina/Uitgeverspagina
„De natiën zullen weten dat ik Jehovah ben” — Hoe?
„En de natiën zullen weten dat ik Jehovah ben.” — Ezechiël 36:23; 39:7, AS.
Opgedragen aan de heiliging van de goddelijke naam onder Gods „mensen van goede wil” van alle natiën
Symbolen van in dit boek aangehaalde of genoemde bijbelvertalingen:
AS — American Standard Version, door het Amerikaans Herzieningscomité, van 1901 G.T.
KB — De Katholieke Bijbel, door L. Himmelreich en C. Smits, van 1938
LV — Leidsche Vertaling, van 1912
LXX — De Griekse Septuaginta-vertaling van de geïnspireerde Hebreeuwse Geschriften, uit de eerste drie eeuwen v.G.T., vertaald in het Engels
NBG — Nieuwe Vertaling van het Nederlandsch Bijbelgenootschap, van 1952
NEB — The New English Bible, door de gedelegeerden van de Oxford University Press en de leden van de Senaatscommissie van de Cambridge University Press, 1961, 1970 (Engeland)
Pa — Vertaling van Van der Palm, van 1825
PC — Petrus-Canisiusvertaling, van 1939
SV — Statenvertaling, van 1637
Vg — De Latijnse Vulgaat, door Hierónymus
Voor aanhalingen waarachter geen speciale afkorting staat vermeld, is de Nieuwe-Wereldvertaling van de Heilige Schrift (NW) gebruikt. In enkele gevallen is de herziene Engelse uitgave van 1971 gevolgd.
DATERING: Bij het dateren betekent de afkorting v.G.T. „Vóór onze gewone tijdrekening” en G.T. „Van onze gewone tijdrekening”, zodat aldus het aantal jaren vóór of na het jaar 1 G.T. wordt aangegeven.