Doorgaan naar inhoud

Doorgaan naar inhoudsopgave

Atroth-Beth-Joab

Atroth-Beth-Joab

(A̱troth-Beth-Jo̱ab) [Kronen (d.w.z. cirkelvormige omsluitingen) van het huis van Joab].

Een naam die voorkomt onder „de zonen van Salma” in het geslachtsregister van de stam Juda (1Kr 2:54). Sommigen stellen zich op het standpunt dat het hier gaat om de naam van een stad in Juda en wijzen erop dat in deze geslachtsregisters ook namen als Kirjath-Jearim, Beth-Gader, Bethlehem en andere zijn opgenomen. Louter het feit dat een naam met de naam van een stad overeenstemt, bewijst echter nog niet afdoende dat er een stad mee wordt bedoeld, aangezien het veelvuldig voorkomt dat personen en steden dezelfde naam dragen. Niettemin lijkt de vorm of de betekenis van bepaalde namen in de geslachtsregisters er wel degelijk op te wijzen dat het eerder geografische aanduidingen zijn dan persoonsnamen. Misschien ligt de oplossing in de zienswijze die veel geleerden huldigen dat hier meer in het bijzonder op de inwoners van de stad wordt gedoeld dan op de geografische plaats zelf. Zo wordt de uitdrukking „vader van” in bepaalde gevallen opgevat als „stamvader van” of „voornaamste burger van” de specifieke bevolking die zich in de aangeduide plaats heeft gevestigd.

Opgemerkt zij dat in Genesis 4:20, 21 in de Hebreeuwse grondtekst het woord voor „vader” staat, dat echter in sommige vertalingen wordt weergegeven met „voorvader” (AT; JB) of „stamvader” (NW; WV). Hebreeuwse lexicons vermelden onder de mogelijke betekenissen van de Hebreeuwse term „vader” ook die van „heerser, hoofd” (A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament, door Brown, Driver en Briggs, 1980, blz. 3), „stamvader, voorvader van een stam, volk . . ., van een plaats . . . stamvader van een klasse of categorie . . ., ambacht . . ., stichter, voornaamste magistraat van een plaats” (Lexicon in Veteris Testamenti Libros, door L. Koehler en W. Baumgartner, Leiden, 1958, blz. 1). — Vgl. Jes 22:20-22.