In deze publikatie gebruikte afkortingen
Bijbelvertalingen
AS American Standard Version (1901; in de druk van 1944), American Revision Committee
AT The Complete Bible — An American Translation (1939; in de druk van 1951), J. M. Powis Smith en Edgar J. Goodspeed
BC Sagrada Biblia (1947), José María Bover en Francisco Cantera Burgos, Madrid (Spanje)
CB The New Testament — A Translation in the Language of the People (1937; in de druk van 1950), Charles B. Williams
Da The ’Holy Scriptures’ (1949), J. N. Darby
Dy Challoner-Douay Version (ca. 1750; in de druk van 1942)
ED The Emphatic Diaglott (1864; in de druk van 1942), Benjamin Wilson
GNB Groot Nieuws Bijbel (1983), Nederlands Bijbelgenootschap
Int The Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures (1985)
JB The Jerusalem Bible (1966), Alexander Jones, hoofdredacteur
JP The Holy Scriptures According to the Masoretic Text (1917; in de druk van 1952), The Jewish Publication Society of America
KB De Katholieke Bijbel (1938), L. Himmelreich en C. Smits
KJ King James Version (1611; in de druk van 1942)
Kx The Holy Bible (1956), Ronald A. Knox
Le The Twenty-Four Books of the Holy Scriptures (1853; in de druk van 1914), Isaac Leeser
Leu Leuvense bijbel (1599, Moerentorf-editie; in de druk van 1838), Nicolaas van Winghe
Lu Luther-vertaling (in 1648 uit het Duits vertaald door A. Visscher; in de druk van 1940)
LV Leidse Vertaling (1912; in de druk van 1925)
LXX Griekse Septuaginta-vertaling (oorspronkelijk vervaardigd in de 3de en 2de eeuw v.G.T.), onder redactie van Alfred Rahlfs (1935)
LXX, Bagster The Septuagint With Apocrypha: Greek and English (vertaald door L. C. L. Brenton, 1851; in de druk van 1986)
LXX, Thomson The Septuagint Bible (vertaald door Charles Thomson, 1808; herzien door C. A. Muses, 1954)
Mo A New Translation of the Bible (1935; in de druk van 1954), James Moffatt
NBG Nieuwe Vertaling van het Nederlands Bijbelgenootschap (1951; in de druk van 1961)
NC Sagrada Biblia (1944; in de druk van 1972), Eloíno Nácar Fuster en Alberto Colunga
NE The New English Bible (1970)
NW Nieuwe-Wereldvertaling van de Heilige Schrift — met studieverwijzingen (1995)
OB Verkorte Bijbel (1925, vertaling van H. Th. Obbink en A. M. Brouwer; O.T. in de druk van 1949, N.T. in de tweede druk van 1948)
PB Rooms-katholieke bijbelvertaling, de zgn. Professorenbijbel (1894–1910; in de druk van 1933). De Belgische PB is de hieraan ten grondslag liggende vertaling van prof. Beelen en zijn medewerkers, naderhand opnieuw bewerkt (Beyaert, Brugge)
PC Petrus-Canisiusvertaling (1939; in de druk van 1959)
Ro The Emphasised Bible (1902), Joseph B. Rotherham
RS Revised Standard Version (1952; in de druk van 1971)
SV Statenvertaling (Editie 1977)
Sy Syrische Pesjitta, oorspronkelijk vervaardigd in de 5de eeuw G.T. (onder redactie van S. Lee, Londen, 1826, en herdrukt door United Bible Societies, 1979)
TC The Twentieth Century New Testament, herziene uitgave (1904)
Vg Latijnse Vulgaat (door Hiëronymus, oorspronkelijk vervaardigd ca. 400 G.T.; geredigeerd door R. Weber, Stuttgart, Duitsland, 1975)
WV Willibrordvertaling (O.T. in de druk van 1975; N.T. herziene uitgave 1992)
Yg The Holy Bible (herziene uitgave van 1887), Robert Young
Bijbelboeken
Am Amos
Da Daniël
De Deuteronomium
Ef Efeziërs
Es Esther
Ex Exodus
Ez Ezechiël
Ezr Ezra
Fil Filippenzen
Flm Filemon
Ga Galaten
Ge Genesis
Hab Habakuk
Hag Haggaï
Han Handelingen
Heb Hebreeën
Hgl Hooglied
Ho Hosea
Jak Jakobus
Jer Jeremia
Jes Jesaja
Jo Johannes
1Jo 1 Johannes
2Jo 2 Johannes
3Jo 3 Johannes
Joë Joël
Jon Jona
Joz Jozua
Ju Judas
Klg Klaagliederen
Kol Kolossenzen
1Kon 1 Koningen
2Kon 2 Koningen
1Kor 1 Korinthiërs
2Kor 2 Korinthiërs
1Kr 1 Kronieken
2Kr 2 Kronieken
Le Leviticus
Lu Lukas
Mal Maleachi
Mi Micha
Mr Markus
Mt Mattheüs
Na Nahum
Ne Nehemia
Nu Numeri
Ob Obadja
Opb Openbaring
1Pe 1 Petrus
2Pe 2 Petrus
Pr Prediker
Ps Psalmen
Re Rechters
Ro Romeinen
Ru Ruth
1Sa 1 Samuël
2Sa 2 Samuël
Sp Spreuken
1Th 1 Thessalonicenzen
2Th 2 Thessalonicenzen
1Ti 1 Timotheüs
2Ti 2 Timotheüs
Tit Titus
Za Zacharia
Ze Zefanja
Andere afkortingen
AFB. Afbeelding(en)
blz. bladzijde
bijv. bijvoorbeeld
°C graad Celsius
ca. circa
cm centimeter
d.w.z. dat wil zeggen
enz. enzovoort
g gram
Gr. Grieks(e)
G.T. gewone tijdrekening
ha hectare
Hebr. Hebreeuws(e)
hfdst. hoofdstuk
hs. handschrift
hss. handschriften
Jg. Jaargang
kg kilogram
km kilometer
km2 vierkante kilometer
km/u kilometer per uur
kol. kolom
l liter
Lat. Latijn(se)
lett. letterlijk
m meter
m2 vierkante meter
m3 kubieke meter
ml milliliter
mm millimeter
mv. meervoud(ig)
N noord(en)
NO noordoost(en)
NNO noordnoordoost(en)
NNW noordnoordwest(en)
NW noordwest(en)
n.m. namiddag
nr. nummer
O oost(en)
o.a. onder andere(n)
ONO oostnoordoost(en)
OZO oostzuidoost(en)
Ops. Opschrift
resp. respectievelijk
S. Stroomdal
t/m tot en met
uitg. uitgave
vgl. vergelijk
v.G.T. voor de gewone tijdrekening
v.m. voormiddag
vs. vers
vtn. voetnoot
vtnn. voetnoten
W west(en)
WNW westnoordwest(en)
WZW westzuidwest(en)
Z zuid(en)
ZO zuidoost(en)
ZZO zuidzuidoost(en)
ZZW zuidzuidwest(en)
ZW zuidwest(en)
Citaten Flavius Josephus
De Joodse Oorlog en Uit mijn leven: F. J. A. M. Meijer en M. A. Wes (1992); Joodsche oudheden en Tegen Apion: de bewerking van dr. W. A. Terwogt (1873).