Doorgaan naar inhoud

Doorgaan naar inhoudsopgave

Armeense vertaling

Armeense vertaling

De Armeense vertaling van de Bijbel stamt uit de vijfde eeuw, toen het Armeense alfabet ontstond. Deze vertaling van zowel de Hebreeuwse Geschriften als de christelijke Griekse Geschriften wordt door Bijbelgeleerden als bron gebruikt wanneer ze de verschillende lezingen van Bijbelmanuscripten met elkaar vergelijken. (Zie aantekening bij Mr 16:8.)

De bronteksten die zijn gebruikt als basis voor de eerste Armeense vertalingen van de Bijbel waren misschien in het Grieks of Syrisch of mogelijk in beide talen. Sporen van de eerste vertalingen komen voor als citaten in andere oude bronnen, zoals de geschriften van de zogenoemde kerkvaders. Maar er bestaan nog manuscripten van de Armeense vertaling uit de negende eeuw. Er bestaan zelfs meer manuscripten van de Armeense vertaling van de christelijke Griekse Geschriften dan van elke andere vroege vertaling, met uitzondering van de Latijnse Vulgaat.