Doorgaan naar inhoud

‘Beter dan de bioscoop’

‘Beter dan de bioscoop’

Elk jaar maken Jehovah’s Getuigen videomateriaal dat op hun congressen vertoond wordt. In de meeste video’s wordt Engels gesproken. Hoe kunnen mensen die een congres in een andere taal bezoeken die video’s toch begrijpen? In veel talen worden de video’s nagesynchroniseerd. Dat betekent dat er opnamen van dialogen in de doeltaal aan de video worden toegevoegd. Welk effect hebben die nagesynchroniseerde video’s op de bezoekers?

Reacties op nagesynchroniseerde video’s

Dit is wat enkele niet-Getuigen zeiden die congressen in Mexico en Centraal-Amerika hebben bezocht:

  • ‘Het was niet alleen dat de film in mijn eigen taal was, ik werd ook helemaal meegenomen in het verhaal. Het raakte echt mijn hart.’ — Bezoeker van het Popoluca-talige congres, Veracruz (Mexico).

  • ‘Het was alsof ik in mijn eigen buurt gezellig aan het praten was met een goede vriend. Het was beter dan de bioscoop, omdat ik alles begreep.’ — Bezoeker van het Nahuatl-talige congres, Nuevo León (Mexico).

  • ‘Toen ik de video’s in mijn eigen taal zag, was het alsof de personages in de film het tegen mij hadden.’ — Bezoeker van het Chol-talige congres, Tabasco (Mexico).

  • ‘Deze organisatie wil mensen helpen in hun eigen taal en is met geen enkele andere organisatie te vergelijken!’ — Bezoeker van het Kaqchikel-talige congres, Sololá (Guatemala).

Jehovah’s Getuigen huren geen professionele technici of stemacteurs in. Verder maken ze vaak audio-opnamen in ontwikkelingslanden en op afgelegen locaties. Hoe lukt het ze dan toch om kwalitatief goede opnamen te maken?

Werk dat veel voldoening geeft

In een recent jaar coördineerde het bijkantoor Midden-Amerika de nasynchronisatie van congresvideo’s in het Spaans en 38 inheemse talen. Zo’n 2500 vrijwilligers hielpen hieraan mee. Technici en plaatselijke vertaalteams maakten de opnamen op het bijkantoor, op een vertaalkantoor of op een andere locatie waarbij ze tijdelijke studio’s gebruikten. Al met al werden er door de teams opnamen gemaakt op meer dan 20 locaties in Belize, Guatemala, Honduras, Mexico en Panama.

Opname op het bijkantoor Midden-Amerika

Het was niet makkelijk om tijdelijke studio’s te maken. Om een ruimte geluiddicht te maken, moesten ze vindingrijk zijn. Wat er maar voorhanden was werd gebruikt, zoals dekens en matrassen.

Veel inheemse broeders en zusters die werden gebruikt als stemacteur hebben het niet breed. Ze brachten grote offers om naar de dichtstbijzijnde opnamestudio te reizen. Sommigen waren wel 14 uur onderweg! Een vader en zoon liepen ongeveer acht uur om bij een studio te komen.

Naomi hielp al van jongs af aan met haar familie mee om tijdelijke studio’s te maken. Ze zegt: ‘We keken altijd uit naar de week waarin er opnamen werden gemaakt. Mijn vader werkte keihard om alles te coördineren. Mijn moeder kookte soms voor 30 man.’ Naomi werkt nu op een vertaalkantoor in Mexico. Ze zegt: ‘Het maakt me zo gelukkig dat ik al mijn tijd kan gebruiken om mensen te helpen de Bijbelse boodschap in hun eigen taal te horen. Ik kan me niet voorstellen dat er werk is dat nog meer voldoening geeft.’

Jehovah’s Getuigen organiseren elk jaar congressen over de hele wereld en iedereen is welkom. Ga naar de pagina CONGRESSEN voor meer informatie.