9 MAART 2022
ECUADOR
Nieuwewereldvertaling van de christelijke Griekse Geschriften uitgegeven in Quichua-dialecten Chimborazo en Imbabura
Op zaterdag 5 maart 2022 heeft broeder Alan Costa, lid van het bijkantoorcomité in Ecuador, de Nieuwewereldvertaling van de christelijke Griekse Geschriften in de Quichua-dialecten Chimborazo en Imbabura uitgegeven. Dit zijn de twee voornaamste Quichua-dialecten in Ecuador. De Bijbelvertalingen werden zowel in digitale als gedrukte vorm uitgegeven tijdens een live programma dat naar verkondigers werd gestreamd.
Het merendeel van de Quichua-sprekende mensen woont in de Andes, van zo’n 2700 tot 3700 meter boven zeeniveau. Ze vormen hechte gemeenschappen en staan bekend als gulle, ijverige en gastvrije mensen. Velen van hen geloven in een Schepper en hebben veel respect voor de Bijbel.
In de jaren 90 vertaalden Jehovah’s Getuigen publicaties in het Quichua Unificado, een combinatie van de diverse dialecten die in Ecuador worden gesproken. Maar slechts weinig mensen in het Quichua-sprekende gebied reageerden op de Koninkrijksboodschap. Het was duidelijk dat ze, om het hart te kunnen bereiken, lectuur nodig hadden in de afzonderlijke dialecten.
De Quichua-vertaalteams lieten de vertalingen beoordelen door verkondigers in allerlei delen van het land. ‘Met hun hulp vonden we de juiste balans’, zei een van de vertalers over het produceren van een Bijbelvertaling in het Chimborazo voor zo’n diverse taalgroep. Een vertaler van het Imbabura-team vertelde: ‘Jehovah bleef ons leiden, en ik merkte duidelijk dat hij wil dat iedereen zijn Woord kent en begrijpt.’
De twee nieuwe vertalingen zijn een zegen voor de Quichua-sprekende broeders en zusters die onze God, Jehovah, de ‘Redder van alle soorten mensen’, dienen (1 Timotheüs 4:10).