Doorgaan naar inhoud

5 MEI 2022
MALAWI

Nieuwewereldvertaling van de christelijke Griekse Geschriften uitgegeven in het Chiyao

Nieuwewereldvertaling van de christelijke Griekse Geschriften uitgegeven in het Chiyao

Op 24 april 2022 heeft broeder Frank Madsen, lid van het bijkantoorcomité in Malawi, de digitale versie van de Nieuwewereldvertaling van de christelijke Griekse Geschriften in het Chiyao uitgegeven. Het vooraf opgenomen programma werd via satelliettelevisie en andere platforms, waaronder JW Box en JW Stream, uitgezonden naar een publiek van meer dan 148.000 toehoorders. Gedrukte exemplaren zullen in de toekomst beschikbaar worden gesteld.

De volledige Bijbel is sinds 2014 in het Chiyao beschikbaar. De vertaling bevat echter enkele onnauwkeurigheden en laat Gods naam, Jehovah, volledig weg, ondanks dat de naam duizenden keren in de originele tekst voorkomt.

Het Chiyao-vertaalkantoor in Namwera (district Mangochi)

Daarom vonden veel verkondigers het moeilijk om deze Bijbelvertaling in de prediking te gebruiken. Een vertaler legde uit: ‘We besteedden veel tijd aan het uitleggen waarom de naam van God niet in de Bijbel voorkwam in plaats van hen het belang van Gods naam te leren.’ Eén vertaling in het Chiyao geeft bijvoorbeeld een deel van Mattheüs 22:44 weer als ‘de Heer heeft tegen mijn Heer gezegd’. De Nieuwewereldvertaling geeft het correcter weer als ‘Jehovah heeft tegen mijn Heer gezegd’.

Over de voordelen van de nieuwe publicatie zei een andere vertaler: ‘Omdat de Nieuwewereldvertaling in het Chiyao duidelijk en begrijpelijk is, zullen de mensen onmiddellijk begrijpen wat er staat en gemotiveerd zijn om toe te passen wat ze leren.’

We zijn blij dat deze Bijbelvertaling nu beschikbaar is om de miljoenen Chiyao-sprekende mensen te helpen de naam van Jehovah, ‘de Allerhoogste over de hele aarde’, te leren kennen en een band met hem te krijgen (Psalm 83:18).