Doorgaan naar inhoud

23 DECEMBER 2022
MAURITIUS

Christelijke Griekse Geschriften uitgegeven in het Mauritiaans-creools

Christelijke Griekse Geschriften uitgegeven in het Mauritiaans-creools

Op 17 december 2022 heeft broeder Louis Breine, lid van het Franse bijkantoorcomité, de uitgave aangekondigd van de Nieuwewereldvertaling van de christelijke Griekse Geschriften in het Mauritiaans-creools. a Deze aankondiging werd gedaan tijdens een van tevoren opgenomen programma dat werd uitgezonden naar meer dan 2200 personen. Digitale en gedrukte exemplaren van de Bijbel zijn nu beschikbaar.

Mauritiaans-creools wordt voornamelijk gesproken door bewoners van Mauritius, een eiland in het zuidwesten van de Indische Oceaan. Het eiland heeft een oppervlakte van 2007 vierkante kilometer en bevindt zich 800 kilometer ten oosten van Madagaskar. Al in 1933 arriveerden Jehovah’s Getuigen vanuit Zuid-Afrika om op het eiland te prediken. De eerste gemeente werd opgericht in 1951, en de bijeenkomsten werden gehouden in het Engels, de officiële taal van Mauritius.

Er is slechts één andere volledige vertaling van de christelijke Griekse Geschriften in het Mauritiaans-creools. In die vertaling komt Gods naam, Jehovah, echter niet voor. In de Nieuwewereldvertaling van de christelijke Griekse Geschriften komt Jehovah’s naam 237 keer voor. Ook is deze vertaling geschreven in makkelijk te begrijpen taal.

Vertalers moesten hun werk tijdens de COVID-19-pandemie tijdelijk stopzetten. Eén vertaler legt uit: ‘Toen we weer begonnen met ons werk, deden we dat met ontzettend veel enthousiasme. Het project begon steeds sneller vooruitgang te boeken. We waren zelfs in staat om de deadlines te halen die we vóór de pandemie hadden gesteld.’

We zijn ervan overtuigd dat deze nieuwe vertaling onze broeders en zusters zal helpen te blijven voorzien in hun geestelijke behoeften (Jesaja 65:13).

a Het Franse bijkantoorcomité organiseert het predikingswerk in Mauritius.