Doorgaan naar inhoud

17 JANUARI 2023
MEXICO

Complete Nieuwewereldvertaling in Mexicaanse Gebarentaal

Complete Nieuwewereldvertaling in Mexicaanse Gebarentaal

Op 1 januari 2023 heeft broeder Armando Ochoa van het bijkantoorcomité van Midden-Amerika aangekondigd dat de complete Nieuwewereldvertaling in Mexicaanse Gebarentaal (LSM) nu beschikbaar is op jw.org en in de JW Library Sign Language-app. Broeder Ochoa kondigde het spannende nieuws aan tijdens een speciaal evenement in de El Tejocote-congreshal.

Een broeder (rechts) tolkt via tactiele gebarentaal het programma voor de nieuwe Bijbelvertaling voor een doofblinde verkondiger

Het was de eerste grote fysieke bijeenkomst van Jehovah’s Getuigen in het gebied van het bijkantoor Midden-Amerika sinds het begin van de COVID-19-pandemie. In totaal woonden 2317 broeders en zusters de bijeenkomst op locatie bij. Duizenden anderen volgden het programma via een livestream vanuit congreshallen en Koninkrijkszalen in heel Mexico.

Ook aanwezig waren de heer Sergio Peña, een expert in Amerikaanse Gebarentaal en LSM, en mevrouw María Teresa Vázquez, algemeen directeur van het Instituut voor de integratie van mensen met een beperking in de staat Yucatan.

De heer Peña zei: ‘Mijn complimenten aan de Jehovah’s Getuigen in Mexico. Sinds 1 januari 2023 heeft de dovengemeenschap (…) de complete Bijbel in LSM. Ik sta versteld, en ik vind het “een prachtig kunstwerk, een meesterwerk”.’

De vertaling van de Nieuwewereldvertaling in LSM begon met de christelijke Griekse Geschriften in augustus 2008. In de afgelopen 14 jaar zijn geleidelijk Bijbelboeken uitgebracht. Dit is de eerste complete Bijbelvertaling in LSM.

Zelfs tijdens de COVID-19-pandemie werden nieuwe Bijbelboeken uitgebracht. Een broeder zei: ‘Ik waardeerde het dat er veel Bijbelboeken beschikbaar werden gesteld tijdens de pandemie. Jehovah hield ons geestelijk goed gevoed.’

Een dove zuster zei: ‘Voordat we de Nieuwewereldvertaling in LSM hadden, tolkten broeders en zusters Bijbelteksten voor me. Het was echter moeilijk voor ze om teksten op een consistente manier te tolken. Dat maakte het bijna onmogelijk om Bijbelteksten uit het hoofd te leren. Maar nu ben ik niet meer afhankelijk van anderen om de Bijbel te begrijpen.’

We vertrouwen erop dat onze dove en slechthorende broeders en zusters veel baat zullen hebben bij de complete Bijbelvertaling. We bidden dat Jehovah hun inspanningen om zijn boodschap van ‘een toekomst en een hoop’ met anderen te delen, zegent (Jeremia 29:11).