Doorgaan naar inhoud

1 NOVEMBER 2019
MEXICO

Nieuwewereldvertaling beschikbaar in het Maya

Nieuwewereldvertaling beschikbaar in het Maya

Voor de 6500 broeders en zusters die Maya spreken, was 25 oktober 2019 een historische dag. Op die dag werd bekendgemaakt dat de Nieuwewereldvertaling beschikbaar is gekomen in het Maya. Esteban Bunn van het Midden-Amerikaanse bijkantoorcomité maakte dat bekend tijdens een regionaal congres in Mérida (Yucatán, Mexico). Het programma werd gepresenteerd in de congreshal in Mérida en werd gestreamd naar een stadion in dezelfde stad, het Poliforum Zamná. De nieuwe vertaling zal een grote hulp zijn in de prediking, want het Maya wordt gesproken door zo’n 762.000 mensen in Mexico en de Verenigde Staten.

Voorheen was alleen de Nieuwewereldvertaling van de christelijke Griekse Geschriften beschikbaar in het Maya. Die vertaling werd uitgegeven op 14 december 2012, en inmiddels zijn er bijna 29.000 exemplaren van gedrukt.

Een van de vertalers vertelt: ‘Over het algemeen vinden Maya-sprekende mensen de Bijbel belangrijk en zien ze die als een autoriteit. Maar velen hebben niet de mogelijkheid om de taal echt goed te leren lezen. Daarom hebben we ons best gedaan om makkelijk te begrijpen woorden uit de omgangstaal te gebruiken.’

Een bijzondere uitdaging vormden de vele regionale verschillen binnen de taal. Daarom staat op de voorkant van deze nieuwe vertaling een vereenvoudigde titel: Biblia ich maya (Bijbel in het Maya). Bovendien bevatten de 6000 voetnoten ook alternatieve weergaven, zodat alle Maya-lezers bepaalde passages goed kunnen begrijpen.

Deze nieuwe vertaling is echt geestelijk voedsel ‘op het juiste moment’ en zal een grote hulp voor de Maya-sprekende broeders en zusters zijn bij hun persoonlijke studie en hun dienst (Mattheüs 24:45).