Doorgaan naar inhoud

10 JUNI 2022
MEXICO

Nieuwewereldvertaling van de christelijke Griekse Geschriften uitgegeven in het Nahuatl (Noord-Puebla)

Nieuwewereldvertaling van de christelijke Griekse Geschriften uitgegeven in het Nahuatl (Noord-Puebla)

Op 5 juni 2022 is de Nieuwewereldvertaling van de christelijke Griekse Geschriften uitgebracht in het Nahuatl (Noord-Puebla), zowel in gedrukte vorm als digitaal. Broeder Edward Bunn van het Midden-Amerikaanse bijkantoorcomité maakte dat die dag bekend tijdens een vooraf opgenomen programma dat via videostreaming door ruim 1500 personen werd bekeken.

Nahuatl (Noord-Puebla) wordt vooral gesproken in de Mexicaanse staten Puebla en Veracruz. De eerste gemeenten in die taal werden opgericht in 2002. De verkondigers in het veld moesten het doen met een Bijbelvertaling waarin Jehovah’s naam was vervangen door titels zoals Heer en God.

Broeder Bunn zei in zijn lezing: ‘We moedigen je aan om meteen te beginnen met het lezen van deze vertaling van de christelijke Griekse Geschriften. Je kunt er volledig op vertrouwen dat deze vertaling Gods boodschap nauwkeurig in jouw taal overbrengt.’

We zijn ervan overtuigd dat deze vertaling onze broeders en zusters die Nahuatl (Noord-Puebla) spreken zal sterken en hen zal helpen bij het verbreiden van het goede nieuws van Gods Koninkrijk (Markus 13:10).