21 APRIL 2020
ROEMENIË
Bijbel virtueel uitgegeven in het Roemeens
Op 19 april 2020 werd tijdens een speciale bijeenkomst in Boekarest (Roemenië) de herziene editie van de Nieuwewereldvertaling in het Roemeens uitgebracht. De lezing werd gehouden door broeder Jon Brenca, lid van het Roemeense bijkantoorcomité. Alle Roemeenstalige gemeenten in Roemenië en Moldavië konden het programma via streaming of videoconferencing meekijken. Het programma werd ook vertaald naar het Hongaars en Romani (Roemenië) en in Roemeense Gebarentaal. Meer dan 69.000 personen hebben het programma gevolgd.
Twee vertaalteams hebben ruim drie jaar gewerkt aan de vertaling van de Bijbel. In deze herziene uitgave wordt duidelijke en natuurlijke taal gebruikt om de betekenis van de oorspronkelijke tekst nauwkeurig over te brengen. Eén vertaler zegt: ‘Door het gebruik van moderne taal nodigt de herziene uitgave van de Nieuwewereldvertaling uit tot lezen. (...) Zo kan de belangrijke boodschap van de Bijbel het hart van de lezer raken.’
Een andere vertaler merkt op: ‘Door de duidelijke taal in deze uitgave kan iedereen de Bijbel bestuderen, welke leeftijd je ook hebt. Ik weet zeker dat deze uitgave alle oprechte mensen zal helpen een hechte band met Jehovah te krijgen. Het is een “levend” boek in een levende taal.’
De Nieuwewereldvertaling is geheel of gedeeltelijk in 186 talen vertaald. Daartoe behoren 31 volledige herzieningen gebaseerd op de Engelse editie van 2013. De ruim 65.000 Roemeenssprekende Getuigen van Jehovah over de hele wereld zullen veel hebben aan deze herziene uitgave.
Deze vreugdevolle gebeurtenis is een bewijs van Jehovah’s zegen op degenen die van hem houden en hem in eenheid dienen (Spreuken 10:22).