29 AUGUSTUS 2017
RUSLAND
Rusland verklaart de Bijbel ‘extremistisch’
Op 17 augustus 2017 heeft de rechtbank van Vyborg de Russische vertaling van de Nieuwewereldvertaling, een Bijbel die Jehovah’s Getuigen in talloze talen uitgeven, * ‘extremistisch’ verklaard. Het is de eerste keer dat de Bijbel verboden wordt in een land waar de meerderheid van de burgers belijdt christen te zijn.
Eind juli 2017 hervatte de rechtbank van Vyborg de zitting die in april 2016 was opgeschort om een ‘deskundigenonderzoek’ naar de Bijbel te laten uitvoeren. De rechter had geoordeeld ten gunste van het verzoek van de openbaar aanklager van Transport van Leningrad-Finljandski om een ‘deskundigenonderzoek’ te laten uitvoeren om te bepalen of de Nieuwewereldvertaling ‘extremistisch’ was. Na heel wat vertraging werd het onderzoek afgerond en op 22 juni 2017 werden de resultaten bij de rechtbank ingediend. De conclusie van het onderzoek was dat de Bijbel ‘extremistische’ lectuur is en volgde daarbij hetzelfde patroon als eerdere onderzoeken naar publicaties van de Getuigen die in opdracht van de rechtbank door zogenaamde deskundigen werden uitgevoerd.
‘Deskundigenonderzoek’ gebaseerd op theologische overtuiging, niet op feiten
Het onderzoek rechtvaardigde zijn conclusie door zelfs te beweren dat de Nieuwewereldvertaling ‘geen Bijbel’ is. Daarmee probeert het onderzoek de Wet inzake de bestrijding van extremistische activiteit te omzeilen, die het verbiedt om heilige teksten zoals de Bijbel extremistisch te verklaren. Jaroslav Sivoelski, vertegenwoordiger van de European Association of Jehovah’s Christian Witnesses, zei: ‘De Russische autoriteiten hebben al vaker de wet op extremisme ten onrechte op onze religieuze activiteiten toegepast, maar nu proberen ze de wet te omzeilen door te beweren dat de Nieuwewereldvertaling geen Bijbel is. Zo kunnen ze die extremistisch verklaren. Dit voorbeeld laat weer zien hoever de Russische autoriteiten willen gaan om Jehovah’s Getuigen te belasteren.’
‘De Bijbel, Koran, Tenach en Kangyur — en ook de inhoud van deze boeken en citaten daaruit — kunnen niet extremistisch verklaard worden.’ — Amendement op de Wet inzake de bestrijding van extremistische activiteit, artikel 3.1: Speciale overwegingen als wetgeving van de Russische Federatie inzake bestrijding van extremistische activiteit op religieuze teksten van toepassing wordt gebracht.
Het belangrijkste voorwendsel dat het onderzoek gebruikte om haar bewering te ondersteunen dat de Nieuwewereldvertaling ‘geen Bijbel’ is, is dat Gods persoonlijke naam — aangeduid met het Tetragrammaton * — erin wordt weergegeven met ‘Jehovah’. Advocaten van Jehovah’s Getuigen voerden bewijzen aan om die redenering aan te vechten. De advocaten overlegden behalve tien andere Russische Bijbels waarin de naam Jehovah voorkomt, gedichten van Tsvetajeva en Poesjkin, boeken van Koeprin, Gontsjarov en Dostojevski en uittreksels van andere Russische klassieke literatuur. Ze wezen er ook op dat de naam Jehovah meer dan 3500 keer voorkomt in de 19de-eeuwse Russische Makarios-Bijbel, die door orthodoxe vertalers werd geproduceerd.
Daarnaast stond de rechtbank toe dat twee deskundigen bewijzen overlegden dat de Nieuwewereldvertaling een vertaling van de Heilige Schrift is. Bij de zitting van 9 augustus verklaarde professor Anatoli Baranov, * een gerespecteerd taalkundige, dat verschillen in bewoordingen tussen de Nieuwewereldvertaling en de synodale Bijbel niet betekenen dat de Nieuwewereldvertaling geen Bijbel is. Zulke verschillen tussen vertalingen zijn te verwachten. Om de nauwkeurigheid van een moderne Bijbelvertaling objectief vast te stellen, moet die vergeleken worden met de tekst in de oorspronkelijke talen (Hebreeuws, Aramees of Grieks) en niet met een oudere vertaling in dezelfde taal.
Tijdens de rechtszitting van 16 augustus verklaarde Michail Odintsov, * een godsdienstgeleerde, dat de tekst van de Nieuwewereldvertaling in essentie niet verschilt van andere Russische Bijbels en dat die overeenkomt met de algemeen aanvaarde Bijbelcanon. In verband met het gebruik van Gods naam bevestigde Odintsov dat ‘Jehovah’ door andere Russische vertalers is gebruikt, onder wie de vertalers van de synodale Bijbel, waarin de naam van God zo’n tien keer voorkomt.
Het onderzoek beweerde ook dat de Nieuwewereldvertaling geen Bijbel is omdat er niet uitdrukkelijk in staat dat het een Bijbel is. Maar Odintsov legde uit dat de woorden ‘Schrift’ en ‘Heilige Schrift’ heel passend zijn om de Bijbel te beschrijven.
Zitting over Nieuwewereldvertaling: Jehovah’s Getuigen opnieuw mikpunt van onrecht
De uitspraak van de rechtbank van Vyborg is nog niet in werking getreden en de Nieuwewereldvertaling is nog niet toegevoegd aan de Federale Lijst van Extremistisch Materiaal. De Getuigen zullen binnen 30 dagen tegen deze uitspraak in beroep gaan bij de rechtbank van Leningrad.
De beslissing om de Bijbel te verbieden die Jehovah’s Getuigen bij hun aanbidding gebruiken, is slechts het meest recente onrecht in een al meer dan tien jaar durende, door de regering georganiseerde campagne van vervolging tegen de Getuigen. Die campagne bereikte haar hoogtepunt op 17 juli toen het Russische Hooggerechtshof zijn eerdere uitspraak bevestigde om de activiteiten van Jehovah’s Getuigen in Rusland strafbaar te stellen. Met deze meest recente uitspraak van de rechtbank van Vyborg zet Rusland de onrechtvaardige vervolging van de Getuigen voort.
Tijdlijn van Russische rechtszaak tegen de Nieuwewereldvertaling
17 augustus 2017
Rechtbank van Vyborg wijst verzoek van de openbaar aanklager toe om de Nieuwewereldvertaling tot ‘extremistisch materiaal’ te verklaren
9 augustus 2017
Rechtbank van Vyborg hervat zitting met onderzoek naar de Nieuwewereldvertaling
6 juni 2017
Volgens rapport van Centrum voor Sociaal-cultureel Deskundigenonderzoek is de Nieuwewereldvertaling ‘geen Bijbel’ en is die ‘extremistische’ lectuur
23 december 2016
Hooggerechtshof van de Russische Federatie bevestigt uitspraken van lagere rechtbanken om beslag te leggen op alle bijbels die in juli 2015 werden geconfisqueerd
26 april 2016
Rechtbank van Vyborg geeft Centrum voor Sociaal-cultureel Deskundigenonderzoek de opdracht om de Nieuwewereldvertaling te onderzoeken op sporen van ‘extremisme’
15 maart 2016
Op basis van een verzoek dat door de openbaar aanklager werd ingediend, begint de zitting in de rechtbank van Vyborg om de Nieuwewereldvertaling ‘extremistisch’ te verklaren
29 december 2015
Hof van Arbitrage van Sint-Petersburg en de regio Leningrad wijst de eis van de Getuigen tegen de illegale inbeslagname van de bijbels af
13 augustus 2015
Douane-autoriteiten van Vyborg bepalen dat alle 2016 bijbels in de zending van 13 juli in beslag moeten worden genomen omdat ze sporen van ‘extremisme’ kunnen bevatten
14 juli 2015
Douane-autoriteiten van Vyborg leggen beslag op drie bijbels voor een ‘deskundigenonderzoek’ om inbeslagname te rechtvaardigen
13 juli 2015
Douane-autoriteiten van Vyborg houden een zending tegen van uitsluitend Russische exemplaren van de Nieuwewereldvertaling
^ ¶2 De Nieuwewereldvertaling is geheel of gedeeltelijk uitgegeven in meer dan 120 talen. Er zijn meer dan 200 miljoen exemplaren van verspreid.
^ ¶6 Het Tetragrammaton is de naam van God in het Hebreeuws, יהוה, getranslitereerd als JHWH of JHVH. Het komt bijna 7000 keer voor in de Hebreeuwse Geschriften (vaak het Oude Testament genoemd).
^ ¶7 Professor Baranov is lid van het Comité van Deskundigen ter Certificering van Linguïsten van het Russisch Centrum voor Juridische Wetenschappen en hoofd afdeling Experimentele Lexicografie van het Instituut van de Russische taal verbonden aan de Russische Academie van Wetenschappen.
^ ¶8 Professor Odintsov is hoofddeskundige en lid van de Academische Raad van het Russische Staatsarchief van sociaal-politieke geschiedenis en voorzitter van de Vereniging van Godsdienstonderzoekers.