4 MEI 2020
SIERRA LEONE
Nieuwewereldvertaling van de christelijke Griekse Geschriften in het Krio
Uitgebracht in Sierra Leone via nationale radio en tv
De meer dan 2000 verkondigers in het Krio-talige veld in Sierra Leone reageerden enthousiast toen op 26 april 2020 de Nieuwewereldvertaling van de christelijke Griekse Geschriften in het Krio werd uitgebracht.
Vanwege overheidsmaatregelen in verband met de coronavirus-pandemie was het voor onze broeders en zusters niet mogelijk om voor deze speciale gebeurtenis bijeen te komen. Verder was het ook niet mogelijk om het programma via livestream uit te zenden omdat veel verkondigers in Sierra Leone, vooral degenen die in kleinere plaatsen wonen, geen elektronische apparaten hebben waarop ze het programma zouden kunnen volgen.
Daarom kreeg het bijkantoorcomité van Liberia, dat het toezicht heeft over het werk in Sierra Leone, toestemming van het Onderwijscomité van het Besturende Lichaam om een verkort programma op te nemen waarin de Bijbel zou worden uitgebracht. Aan de verkondigers werd gevraagd om het speciale programma te volgen op de radio of tv, maar ze werden nog niet geïnformeerd over de nieuwe publicatie.
Enkele dagen vóór het speciale programma ontvingen de verkondigers thuis een gesloten envelop met de nieuwe Bijbel erin. Verder kregen ze de instructie om de envelop pas na het speciale programma te openen.
Onmiddellijk nadat de Bijbel was uitgebracht zei zuster Megan Diaz, een need-greater in Sierra Leone: ‘Een vrouw aan wie ik Bijbelstudie geef belde me op. Ze zei dat ze tijd had vrijgemaakt om naar de lezing te luisteren en dat ze zo blij was dat Jehovah in deze vertaling heeft voorzien! Morgen gaan we bij de Bijbelstudie onze nieuwe vertaling gebruiken.’
Tounkara, die Bijbelstudie krijgt en Krio spreekt, vertelt: ‘De nieuwe vertaling van de christelijke Griekse Geschriften in het Krio is een overtuigend bewijs dat Jehovah iedereen met zijn boodschap wil bereiken. Hij wil niet alleen dat mensen die boodschap horen maar ook goed begrijpen, zodat ze die kunnen overbrengen aan hun kinderen. Ik ben echt heel blij met deze nieuwe vertaling in onze taal!’
Krio is een op het Engels gebaseerde creoolse taal die door de meerderheid in Sierra Leone wordt gesproken. Vier vertalers hebben tweeënhalf jaar aan de vertaling van de christelijke Griekse Geschriften gewerkt. Op maandag 27 april was de digitale versie op jw.org te downloaden.
We zijn enorm blij voor onze broeders en zusters in Sierra Leone, die veel waardering hebben voor de nieuwe christelijke Griekse Geschriften in het Krio. Ook deze vertaling is weer een ‘goede gave’ en een ‘volmaakt geschenk’ van onze hemelse Vader, Jehovah (Jakobus 1:17).