10 MAART 2021
ZUID-AFRIKA
Drie nieuwe Bijbelvertalingen in Zuid-Afrika
Op 7 maart 2021 ontvingen verkondigers in Zuid-Afrika die Kwangali, Sepulana of Setswana spreken een bijzonder cadeau. Via een vooraf opgenomen lezing kondigde broeder Mark Sanderson van het Besturende Lichaam de Nieuwewereldvertaling van de christelijke Griekse Geschriften in het Kwangali en het Sepulana en de herziene Nieuwewereldvertaling in het Setswana aan. Verkondigers konden het speciale programma via videoconferentie bijwonen. De Bijbelvertalingen zijn digitaal beschikbaar.
Kwangali
Het team van drie vertalers rondde de vertaling in twee jaar af. De ruim 240 verkondigers in dit taalveld hebben nu een eenvoudig te begrijpen vertaling die ze zal helpen bij hun persoonlijke studie en prediking.
Sepulana
Dit project werd door zes vertalers uitgevoerd en werd in ongeveer anderhalf jaar voltooid. Er zijn 374 Sepulana-sprekende verkondigers in Zuid-Afrika.
Een van de vertalers zei: ‘Tijdens de prediking gebruikten we vaak een vertaling in het Pedi. Maar voordat we een Bijbeltekst konden uitleggen aan een geïnteresseerde, moesten we eerst een paar woorden uitleggen of vertalen. Met deze vertaling lees je de tekst één keer en begrijpt de ander meteen wat er staat.’
Setswana
Dit herzieningsproject duurde ongeveer vier jaar. In totaal werkten zes vertalers aan het project. Er dienen ruim 5600 verkondigers in het Setswana-veld.
Een van de vertalers zei over de Nieuwewereldvertaling in het Setswana: ‘De vertaling zal verkondigers helpen zich te focussen op het verbeteren van hun vaardigheden in de prediking en niet op het uitleggen van moeilijke woorden. Het zal ook een nuttig Bijbelstudiehulpmiddel zijn. De tabellen, kaarten, afbeeldingen en woordenlijst zullen verkondigers helpen zich een beeld te vormen van Bijbelverhalen.’
Deze nieuwe Bijbelvertalingen zullen onze broeders en zusters en mensen tot wie ze prediken helpen een betere band met God te krijgen. We zijn heel dankbaar dat we zo veel geestelijk voedsel krijgen (Jesaja 65:13).