BIJBELVERZEN UITGELEGD
Lukas 2:14 — ‘Vrede op aarde voor de mensen van wie God houdt’
‘Glorie in de hoogste hoogten aan God, en vrede op aarde onder mensen van goede wil’ (Lukas 2:14, Nieuwewereldvertaling).
‘Alle eer aan God in de hemel. En vrede op aarde voor de mensen van wie God houdt’ (Lukas 2:14, Bijbel in Gewone Taal).
Betekenis van Lukas 2:14
Deze woorden, afkomstig van engelen die Jehovah a God loofden bij de geboorte van Jezus, laten zien dat mensen die in Jezus geloven Gods goedkeuring kunnen hebben en vrede kunnen ervaren.
‘Glorie in de hoogste hoogten aan God.’ Deze woorden van de engelen laten uitkomen dat God alle eer verdient en dat Jezus’ geboorte en zijn bediening op aarde tot eer van God zouden zijn. Jezus gaf God bijvoorbeeld altijd de eer voor wat hij anderen leerde. Hij zei: ‘Wat ik onderwijs heb ik niet van mezelf, maar van hem die mij heeft gestuurd’ (Johannes 7:16-18). Ook gingen mensen vaak God eren als ze Jezus’ wonderen zagen (Lukas 5:18, 24-26; Johannes 5:19). Zelfs Jezus’ dood leidde tot eer voor God. Daardoor is het voor God mogelijk zijn grote doel te realiseren: de aarde vullen met rechtvaardige, vredelievende mensen (Genesis 1:28).
‘Vrede op aarde.’ Dit is niet alleen afwezigheid van oorlog. Het is ook de innerlijke vrede of rust die je alleen kunt voelen als je Jehovah’s goedkeuring hebt. Dankzij Jezus kunnen mensen een vreedzame relatie met God hebben (Jakobus 4:8). Als Koning van Gods Koninkrijk zal Jezus ervoor zorgen dat er voor altijd vrede zal zijn op de hele aarde (Psalm 37:11; Lukas 1:32, 33).
‘Mensen van goede wil.’ Deze uitdrukking duidt op mensen die Gods goede wil of gunst hebben omdat ze oprecht geloven in hem en in zijn Zoon, Jezus. Het gaat hier niet om Gods goede wil tegenover alle mensen ongeacht hun houding of wat ze doen. Het gaat ook niet om de goede wil die mensen kunnen tonen. Sommige Bijbelvertalingen, zoals de King James Version, brengen de gedachte over van goede wil tegenover mensen in het algemeen. Maar de oudere en meer betrouwbare manuscripten ondersteunen de formulering in de Nieuwewereldvertaling en veel andere vertalingen, die de gedachte overbrengen van vrede onder mensen die God goedkeurt. (Zie ‘ Lukas 2:14 in andere Bijbelvertalingen’.)
Context van Lukas 2:14
In Lukas 2 kun je lezen over de eerste jaren van Jezus’ leven als mens. Kort na zijn geboorte verscheen een engel aan herders ‘die de nacht buiten doorbrachten om op hun kudde te passen’ (Lukas 2:4-8). b De engel had ‘goed nieuws’ dat ‘grote vreugde’ zou brengen. Hij zei tegen de herders: ‘Vandaag is in de stad van David jullie redder geboren. Hij is Christus, de Heer’ (Lukas 2:9-11). De herders kregen te horen waar ze de pasgeboren baby konden vinden. Vervolgens zagen ze een grote groep engelen die God loofden. Toen de herders naar Bethlehem gingen, vonden ze Jozef, Maria en de pasgeboren Jezus (Lukas 2:12-16). Nadat de herders over hun bijzondere ervaring hadden gesproken, gingen ze terug naar hun kudden. ‘Ze eerden en loofden God vanwege alles wat ze hadden gezien en gehoord’ (Lukas 2:17-20).
Lukas 2:14 in andere Bijbelvertalingen
‘Eer aan God in de hoogste hemel en vrede op aarde voor alle mensen die hij liefheeft’ (Lukas 2:14, De Nieuwe Bijbelvertaling).
‘Eer aan God in de hoge hemel en vrede op aarde voor de mensen die hem lief zijn!’ (Lukas 2:14, Groot Nieuws Bijbel)
‘Glorie aan God in de hoogste hemel, en op aarde vrede onder de mensen in wie Hij een welgevallen heeft’ (Lukas 2:14, Willibrordvertaling).
Bekijk deze korte video om een overzicht te krijgen van het boek Lukas.
a Jehovah is de persoonlijke naam van God (Psalm 83:18). Zie het artikel ‘Wie is Jehovah?’
b Dat de herders de nacht buiten doorbrachten, laat zien dat de gebeurtenissen niet in de winter plaatsvonden. Lees hier meer over in het artikel ‘Wanneer werd Jezus geboren?’