Enzuko 45:1-28
45 Neryo Yozefu mwatatoka eriyikakirya omo mughulu muli embere sy’abaghombe biwe bosi. Mwababwira ati: “Inywe bosi, mulwe hano!” Neryo mwabya abisighala n’abaghala babo basa, mwayiminyisya kubo.
2 Mwalira kutsibu erihika oko kika Abamisri n’ab’omo nyumba ya Farao bamowa.
3 Oko nduli, Yozefu mwabwira abaghala babo ati: “Ingye Yozefu. Baba waghe akineho?” Aliwe abaghala babo mubatatoka erimusubirya, kundi babya ibabirikukubala.
4 Yozefu mwababwira ati: “Kisi, museghere hakuhi naghe.” Neryo mubaseghera hakuhi naye.
Mwatasyababwira ati: “Ingye Yozefu, mughala wenyu, oyo mwaghulaya oko Bamisri.
5 Aliwe lino, isimwahanga-hangaya, kandi isimwabikanako ekinigha busana n’erinighulya nibye mukobe, kundi oMungu yo wanituma hano busana n’erisabula engebe y’abandu.
6 Ono w’omwaka w’akabiri w’enzala. Omo myaka itano eyikisiyaho, abandu sibendilima n’erighesa.*
7 Aliwe oMungu mwanituma eno atoke eribasabula omo nzira eyikaswekaya, mukasyahola.
8 Neryo, s’inywe mwanituma eno, aliwe oMungu w’ekwenene yo wanituma eno. Abiriniyiramo muhani mukulu* wa Farao, kandi mukama w’enyumba yiwe yosi, kandi mukulu w’ekihugho kyosi kye Misri.
9 “Musube eyiri baba waghe yo luba. Mumubwire muti, ‘Yozefu, mughala waghu, mwakabugha ati: “OMungu abiriniyira mo mukama w’ekihugho kyosi kye Misri. Wase eyo niri. Isiwatseleghawa.
10 Ukendikala omo kiharo kye Gosheni, hakuhi naghe, iwe n’abana baghu, n’abitsikulu baghu, esyombuli syaghu, esyombene syaghu, esyonde syaghu, n’ebindu byosi ebyo uli nabyo.
11 Ngendibya ngakuha akalyo, kundi hakinasiya emyaka itano y’enzala. Utitakola utya, ighukendibya mwera, iwe n’ekihanda kyaghu, n’ebindu ebyo uwiteko ibikendihwa.”’
12 Inywe na mughala wetu Benyamini mwamabiyilangirira ndeke-ndeke ngoko n’ingye ngakanaya nenyu.
13 Neryo muyakaniraye baba ngoko nabiribya mukulu omo kihugho kye Misri. Mumubwire n’ebyosi ebyo mwamalangira. Kandi mukole luba erileta baba y’eno.”
14 Neryo Yozefu mwakumbatira* mughala wabo ye Benyamini, amalira. Na Benyamini mwalira ebyala bya mughala wabo ibine oko ngoto yiwe.
15 Enyuma sy’aho, mwakumbatira abandi baghala babo bosi n’erilira. N’enyuma sy’aho, abaghala babo mubakania naye.
16 Ab’omo nyumba ya Farao mubowa abandu bakabugha bati: “Abaghala babo Yozefu babirihika!” Farao n’abaghombe biwe mubatsema eryowa omwatsi oyo.
17 Neryo Farao mwabwira Yozefu ati: “Ubwire abaghala benyu uti, ‘Muhekaye esyonyama syenyu sy’akalyo n’erisuba omo kihugho kye Kanana.
18 Mulete baba wenyu n’ebihanda byenyu eno hakuhi naghe. Ngendibaha ebindu ebyuwene by’omo kihugho kye Misri, kandi mukendibya mukalya ebindu ebikalua omo kiharo ekyuwene kutsibu* ky’ekihugho kye Misri.
19 Kandi ubabwire uti: “Mwimiraye abana benyu n’abakali benyu b’emitoka omo kihugho kino. Mwikalaye baba wenyu omo mutoka mughuma n’eryasa eno.
20 Isimwahanga-hangaya busana n’ebindu byenyu, kundi ebindu ebyuwene-wene bye Misri ni byenyu.’”
21 Abana ba Israeli mubakola batya, na Yozefu mwahabo emitoka erikwamana n’ebyo Farao abugha, kandi mwabaha n’endanda.
22 Mwaha obuli mughuma wa kubo y’olundi lukimba, aliwe mwaha Benyamini y’ebihande 300 by’efeza* n’esyongyimba itano.
23 Mwatumira baba wiwe y’ebindu bino: Esyopunda 10 esihekire ebindu ebyuwene bye Misri, esyopunda sy’obukali 10 esihekire engano n’emikati, n’ebindi byalya ebikendisyawatikya baba wiwe omo lughendo.
24 Neryo mwaleka abaghala babo baghende. Omughulu batsuka olughendo, mwababwira ati: “Simulwire omo nzira busana n’omwatsi oyu.”
25 Mubalua e Misri, bamahika e Kanana, ewa Yakobo, baba wabo.
26 Mubamubwira bati: “Yozefu akineho, kandi yukatabala ekihugho kyosi kye Misri!” Aliwe mwatasubirya, kundi mwataligha ebyo babugha.
27 Omughulu babwira baba wabo ye Yakobo ebyosi ebyo Yozefu ababwira, n’omughulu alangira emitoka yosi eyo Yozefu atuma eyikendimutwala, mwayowa ndeke.
28 Neryo Israeli mwabugha ati: “Namaligha sasa! Kwesi Yozefu mughala waghe akineho! Ritolere inayayo, inayamulebya embere nihole!”
Amaelezo awehikwa
^ Kutse “n’erisoloma; n’erihulula.”
^ Kinywa kwa kinywa, “baba.”
^ Kinywa kwa kinywa, “mwawa oko bikya bya.”
^ Kutse “masabu.”
^ Ni kindu ky’obughuli ekikalua omo kitaka.