1. Korinter 6:1–20
6 Våger noen av dere som har en sak+ mot en annen, å bringe saken inn for urettferdige mennesker+ og ikke for de hellige?+
2 Eller vet dere ikke at de hellige skal dømme+ verden?+ Og når verden skal dømmes av dere, er dere da uskikket til å behandle meget små+ saker?
3 Vet dere ikke at vi skal dømme engler?+ Hvorfor ikke da dømme i saker som hører dette liv til?
4 Hvis dere nå har saker som hører dette liv til, som skal behandles,+ er det da de menn som blir sett ned på i* menigheten, dere setter til å være dommere?+
5 Jeg taler for å få dere til å skamme dere.+ Er det virkelig ikke en eneste vis mann+ blant dere som vil kunne dømme mellom sine brødre,
6 men bror går til rettssak mot bror, og det framfor ikke-troende?+
7 Nå betyr det jo i det hele tatt et nederlag for dere at dere har rettssaker+ med hverandre. Hvorfor lider dere ikke heller urett?+ Hvorfor vil dere ikke heller la dere bedra?+
8 Tvert imot — dere gjør urett og bedrar, og dette gjør dere mot DERES brødre!+
9 Hva? Vet dere ikke at urettferdige ikke skal arve Guds rike?+ Bli ikke villedet. Verken utuktige+ eller avgudsdyrkere+ eller ekteskapsbrytere*+ eller menn som blir brukt til unaturlige formål,+ eller menn som ligger med menn,*+
10 eller tyver eller griske+ eller drankere+ eller spottere eller utpressere skal arve Guds rike.+
11 Og likevel er det dette noen av dere har vært.+ Men dere er blitt vasket rene,+ men dere er blitt helliget,*+ men dere er blitt erklært rettferdige+ i vår Herre* Jesu Kristi navn+ og med vår Guds ånd.+
12 Jeg har lov til alt; men ikke alt er gagnlig.+ Jeg har lov til alt;+ men jeg vil ikke la noe få myndighet over meg.+
13 Maten er for magen, og magen for maten;+ men Gud skal gjøre dem begge til intet.+ Men legemet er ikke for utukt, men for Herren;+ og Herren er for legemet.+
14 Men Gud har oppreist Herren+ og skal også oppreise oss fra døden+ ved sin kraft.+
15 Vet dere ikke at DERES legemer er Kristi+ lemmer?+ Skal jeg da ta KRISTI lemmer bort og gjøre dem til en skjøges* lemmer?+ Måtte det aldri skje!
16 Hva? Vet dere ikke at den som er forent med en skjøge, er ett legeme med henne? For: «De to,» sier han,* «skal bli ett kjød.»+
17 Men den som er forent med Herren, er én+ ånd+ med ham.
18 Flykt fra utukt.*+ Enhver annen synd som et menneske kan begå, er utenfor hans legeme,* men den som praktiserer utukt, synder mot sitt eget legeme.+
19 Hva? Vet dere ikke at DERES legeme er tempel*+ for den hellige ånd som er i dere,+ og som dere har fra Gud? Og dere tilhører ikke dere selv,+
20 for dere ble kjøpt for en pris.+ Herliggjør da Gud+ i DERES legeme.+
Fotnoter
^ El.: «av».
^ El.: «eller slike som begår homoseksuelle handlinger». Bokst.: «eller slike som ligger med menn». Gr.: oute arsenokoitai; lat.: nẹque masculọrum concubitọres.
^ «ekteskapsbrytere». Gr.: moikhoi; lat.: adụlteri.
^ «vår Herre», BVgSypArm; P46אAD: «Herren».
^ El.: «dere er blitt holdt hellige (behandlet som hellige)». Gr.: hegiạsthete; lat.: sanctificạti ẹstis; J17,22(hebr.): quddasjtẹm.
^ El.: «en prostituerts; en utuktig kvinnes». Gr.: pọrnes.
^ El.: «det», dvs. skriftstedet.
^ Se tillegget, 5A.
^ Bokst.: «utenfor legemet».
^ El.: «guddommelig bolig». Gr.: naọs; lat.: tẹmplum; J17,22(hebr.): hekhạl, «palass; tempel».