1. Mosebok 40:1–23

40  Nå skjedde det etter disse hendelsene at munnskjenken+ hos kongen i Egypt og likeså bakeren syndet mot sin herre,* kongen i Egypt.+  Og farao ble harm på sine to embetsmenn,+ på sjefen* for munnskjenkene og på sjefen for bakerne.+  Derfor satte han dem i arresten i huset til sjefen for livvakten,+ i fengselet,+ det stedet hvor Josef var fange.  Da satte sjefen for livvakten Josef til å være hos dem for at han skulle varte dem opp;+ og de ble i arresten i noen dager.  Så drømte de begge en drøm,+ hver sin drøm den samme natt,+ hver sin drøm med dens egen tydning+ — munnskjenken og bakeren hos kongen i Egypt, de som var fanger i fengselet.+  Da Josef kom inn til dem om morgenen og så dem, se, da så de nedslått ut.+  Og han begynte å spørre faraos embetsmenn, som var sammen med ham i arresten i hans herres hus, idet han sa: «Hvorfor er DERES ansikter så triste i dag?»+  Da sa de til ham: «Vi har drømt en drøm, og det er ingen her som kan tyde den.» Da sa Josef til dem: «Hører ikke tydninger Gud til?+ Jeg ber dere, fortell den til meg.»  Og sjefen for munnskjenkene tok til å fortelle sin drøm til Josef og å si til ham: «I min drøm, se, der var det en vinranke foran meg. 10  Og på vinranken var det tre kvister, og den var tydeligvis i ferd med å sette skudd.+ Dens blomster sprang ut. Dens klaser lot druene modnes. 11  Og faraos beger var i min hånd, og så tok jeg druene og presset dem ut i faraos beger.+ Deretter gav jeg begeret i faraos hånd.»+ 12  Da sa Josef til ham: «Dette er dens tydning:+ De tre kvistene er tre dager. 13  Om tre dager fra nå av kommer farao til å løfte opp ditt hode, og han kommer sannelig til å innsette deg i ditt embete igjen;+ og du kommer sannelig til å gi faraos beger i hans hånd, slik du tidligere pleide da du tjenestegjorde som hans munnskjenk.+ 14  Men du må huske meg så snart det går deg godt,+ og du må vise meg kjærlig godhet, det ber jeg deg om, og nevne meg for farao,+ og du må få meg ut av dette huset. 15  For jeg ble i virkeligheten bortført fra hebreernes land;+ og her har jeg heller ikke gjort noe som helst som de skulle sette meg i fangehullet* for.»+ 16  Da sjefen for bakerne så at han hadde tydet noe godt, sa han på sin side til Josef: «Også jeg så meg selv i min drøm, og se, det var tre kurver med hvitt brød på mitt hode, 17  og i den øverste kurven var det alle slags fødemidler til farao,+ laget av en baker, og noen fugler+ spiste dem av kurven på mitt hode.» 18  Da svarte Josef og sa: «Dette er dens tydning:+ De tre kurvene er tre dager. 19  Om tre dager fra nå av kommer farao til å løfte opp ditt hode fra deg, og han kommer sannelig til å henge deg på en pæl;*+ og fuglene kommer sannelig til å spise kjøttet av deg.»+ 20  Nå viste det seg på den tredje dagen at det var faraos fødselsdag,+ og han holdt da en fest for alle sine tjenere og løftet opp hodet til sjefen for munnskjenkene og hodet til sjefen for bakerne midt iblant sine tjenere.+ 21  Han gjeninnsatte så sjefen for munnskjenkene i hans stilling som munnskjenk,+ og han fortsatte å gi begeret i faraos hånd. 22  Men sjefen for bakerne hengte han opp,+ slik som Josef hadde tydet det for dem.+ 23  Sjefen for munnskjenkene husket imidlertid ikke Josef, men glemte ham.+

Fotnoter

«mot sin herre». Hebr.: la’adhonehẹm (av ’adhọn), majestetsflt. Jf. fotn. til 39:2.
«sjefen». Hebr.: sar. Jf. 12:15, hvor ordet står i flt. og er oversatt med «fyrster».
Bokst.: «cisternen», dvs. et hull el. en hule som hadde form som en cisterne og ble brukt som fengsel.
El.: «en trestokk». Bokst.: «et tre; tremateriale». Gr.: ksỵlou; lat.: crụce (av crux). Se fotn. til 41:13.