1. Mosebok 6:1–22
6 Nå skjedde det, da menneskene tok til å vokse i antall på jordens overflate og det ble født dem døtre,+
2 at den sanne Guds sønner*+ begynte å legge merke til+ menneskedøtrene og så at de var vakre; og de begynte å ta seg hustruer — alle dem som de valgte seg.
3 Da sa Jehova: «Min ånd+ skal ikke virke overfor mennesket til uavgrenset tid,+ ettersom det* også* er kjød.+ Derfor skal dets dager være hundre og tjue år.»+
4 Nẹfilim* befant seg på jorden i de dager, og også siden, da den sanne Guds sønner fortsatte å ha omgang med menneskedøtrene og de fødte dem sønner; disse var de veldige* som levde i gammel tid, de navngjetne menn.*
5 Da så Jehova at menneskets ondskap var stor på jorden, og at alle tilbøyeligheter+ i dets hjertes tanker bare var onde hele tiden.*+
6 Og Jehova følte beklagelse+ over at han hadde dannet menneskene på jorden, og han følte seg såret i sitt hjerte.+
7 Da sa Jehova: «Jeg skal utslette menneskene som jeg har skapt,+ fra jordens overflate, både mennesker og husdyr og andre dyr som beveger seg, og himlenes flygende skapninger,+ for jeg føler virkelig beklagelse over at jeg har dannet dem.»+
8 Men Noah fant velvilje for Jehovas øyne.
9 Dette er den historiske beretning om Noah.
Noah var en rettferdig mann.+ Han viste seg å være uklanderlig blant sine samtidige.* Noah vandret med den sanne Gud.+
10 Med tiden ble Noah far til tre sønner: Sem, Kam og Jạfet.+
11 Og jorden ble etter hvert ødelagt for den sanne Guds øyne,+ og jorden ble full av vold.+
12 Da så Gud på jorden, og se, den var ødelagt,+ for alt kjød* hadde ødelagt sin vei på jorden.+
13 Da sa Gud til Noah: «Enden for alt kjød er kommet for mitt ansikt,+ for jorden er full av vold på grunn av dem; og se, jeg lar ødeleggelse komme over både dem og jorden.+
14 Lag deg en ark* av tømmer av et harpiksholdig tre.*+ Du skal lage rom* i arken, og du må overstryke den innvendig og utvendig med tjære.+
15 Og slik skal du lage den: Arkens lengde skal være tre hundre alen,*+ dens bredde femti alen og dens høyde tretti alen.
16 Du skal lage et tsọhar [tak eller vindu]* til arken, og du skal fullføre det med en høyde på en alen,* og inngangen til arken skal du sette på siden av den;+ du skal lage den med en nederste, en andre og en tredje etasje.
17 Og jeg, se, jeg lar vannflommen*+ med dens vannmasser komme over jorden for å ødelegge alt kjød* under himlene, alt som livskraften+ er virksom i.* Alt som er på jorden, kommer til å utånde.+
18 Og jeg oppretter herved min pakt med deg; og du skal gå inn i arken, du og dine sønner og din hustru og dine sønners hustruer sammen med deg.+
19 Og av hver levende skapning av all slags kjød+ skal du føre to av hver inn i arken for å bevare dem i live sammen med deg.+ Hann og hunn skal det være.
20 Av de flygende skapninger etter deres slag og av husdyrene etter deres slag,+ av alle dyr som beveger seg på jorden, etter deres slag,* skal to av hvert gå dit inn til deg for å bli bevart i live.+
21 Og du, ta deg all slags føde som spises;+ og du skal samle den hos deg, og den skal tjene som føde for deg og for dem.»+
22 Og Noah gikk i gang med å gjøre alt det Gud hadde befalt ham. Akkurat slik gjorde han.+
Fotnoter
^ «sønner». LXXA: «engler».
^ El.: «han». Hebr.: hu’, hankj. på hebr.; viser tilbake til «mennesket», ikke til «min ånd».
^ El.: «bare».
^ El.: «Fellerne». Hebr.: hannefilịm, «de som får andre til å falle».
^ «de veldige». El.: «de mektige; de sterke». Hebr.: haggibborịm.
^ Bokst.: «navnets menn».
^ Bokst.: «dagen».
^ «blant sine samtidige». Bokst.: «blant (i) sine generasjoner». Hebr.: bedhorothạw (grunnform: dor).
^ «av tømmer av et harpiksholdig tre». Bokst.: «av gofertrær». Det siktes til en harpiksholdig tresort, muligens sypress.
^ El.: «celler; kamre».
^ En alen tilsvarer 44,5 cm.
^ El.: «en lysåpning». Hebr.: tsọhar.
^ «med en høyde på en alen». Bokst.: «inntil en alen ovenfra».
^ Bokst.: «som livets virksomme kraft [el.: «ånd»] [er] i». Hebr.: ’asjer-bọ rụach chajjịm. Her betyr rụach «virksom kraft; ånd». Se fotn. til 1:2, «virksomme kraft».