Hosea 12:1–14
12 «Ẹfraim nærer seg på vind*+ og jager etter østavinden dagen lang.+ Løgn og herjing hoper han opp.+ Og de slutter en pakt med Assyria,+ og olje blir ført til Egypt.
2 Og Jehova har en rettssak med Juda,+ ja for å kreve Jakob til regnskap i samsvar med hans veier;+ etter hans gjerninger skal han gjengjelde ham.+
3 I mors liv grep han sin bror i hælen,*+ og med sin dynamiske energi kjempet han med Gud.*+
4 Og han fortsatte å kjempe med en engel og fikk gradvis overtaket.+ Han gråt, for å bønnfalle om velvilje for seg selv.»+
Ved Betel fant Han ham så,+ og der begynte Han å tale med oss.*+
5 Og Jehova, hærstyrkenes Gud*+ — Jehova er hans minnenavn.*+
6 «Og du — til din Gud skal du vende om,+ idet du holder fast ved kjærlig godhet*+ og rett;+ og sett alltid ditt håp til din Gud.+
7 Handelsmannen* har bedragets vekt i sin hånd;+ han har elsket å bedra.+
8 Og Ẹfraim fortsetter å si: ’Sannelig, jeg er blitt rik;+ jeg har funnet meg verdifulle ting.+ I alt mitt slit vil de ikke finne noen misgjerning hos meg som er synd.’+
9 Men jeg er Jehova din Gud fra Egypts land.+ Ennå* skal jeg la deg bo i teltene som i en fastsatt tids dager.*
10 Og jeg talte til profetene,+ og selv gjorde jeg synene tallrike, og ved profetenes hånd fortsatte jeg å framføre lignelser.+
11 Med Gịlead* har det inntruffet noe nifst,+ ja usannhet.+ I Gịlgal har de til og med ofret okser.+ Og deres altere er* som steinrøyser i den åpne markens furer.+
12 Og Jakob flyktet av sted til Syrias* område,+ og Israel+ fortsatte å tjene for en hustru,*+ og for en hustru voktet han sauer.+
13 Og ved en profet førte Jehova Israel opp fra Egypt,+ og ved en profet ble han voktet.+
14 Ẹfraim har vakt forargelse* inntil bitterhet,+ og sine blodsutgytelser lar han bli liggende på seg selv,+ og hans hån skal hans Store Herre* gjengjelde ham.»+
Fotnoter
^ El.: «fortrengte han sin bror».
^ «Gud». Hebr.: ’Elohịm.
^ «oss», MTVg; LXXSy: «ham».
^ «hærstyrkenes Gud», MVg; LXX: «Den Allmektige Gud».
^ El.: «er det navn han skal huskes ved».
^ El.: «lojal kjærlighet».
^ El.: «Enda en gang».
^ El.: «som i høytidsdagene».
^ «Med Gilead», ved en liten tekstrettelse; M: «Hvis Gilead».
^ El.: «skal bli».
^ «Syrias», LXXVg; MSy: «Arams».
^ El.: «for en kvinne». Hebr.: be’isjsjạh.
^ El.: «har forårsaket krenkelse».