Hosea 8:1–14

8  «Til din munn* — et horn!*+ Det er en som kommer som en ørn+ mot Jehovas hus, for de har overtrådt min pakt,+ og mot min lov har de begått overtredelse.+  Til meg fortsetter de å rope: ’Min Gud, vi, Israel, har kjent deg.’+  Israel har forkastet det som er godt.+ La en som er en fiende, forfølge ham.+  De har innsatt konger,+ men ikke på grunn av meg. De har innsatt fyrster, men jeg visste det ikke. Med sitt sølv og sitt gull har de laget seg avguder,+ for at de* skal bli avskåret.*+  Din kalv er blitt forkastet,+ Samạria. Min vrede er blitt opptent mot dem.+ Hvor lenge vil uskyld være noe umulig for dem?+  For et verk av Israel var selv denne.+ Det var bare en håndverker som laget den,+ og den er ikke Gud;* for til splinter skal Samạrias kalv bli.+  For vind* sår de stadig, og en stormvind skal de høste.+ Ingen åker har stående korn.+ Ingen spire frambringer mel.+ Dersom den skulle gjøre det, er det fremmede som skal oppsluke det.+  Israel skal bli oppslukt.+ Nå skal de havne blant nasjonene,+ som et kar en ikke har behag i.+  For de har dratt opp til Assyria,+ som en sebra som er alene, for seg selv.+ I Ẹfraims tilfelle har de leid elskere.+ 10  Men selv om de fortsetter å leie dem blant nasjonene,+ skal jeg nå samle dem; og de skal en kort stund vri seg i smerte+ på grunn av byrden av konge og fyrster. 11  For Ẹfraim har gjort altrene tallrike for å synde.+ Han har fått seg altere for å synde.+ 12  Jeg gikk i gang med å skrive mange ting i min lov for ham;+ akkurat som noe fremmed er de blitt regnet.+ 13  Som mine slaktoffergaver fortsatte de å ofre kjøtt,+ og de fortsatte å spise det Jehova ikke fant behag i.+ Nå skal han komme deres misgjerning i hu og kreve dem til regnskap for deres synder.+ Til Egypt begynte de å vende tilbake.+ 14  Og Israel begynte å glemme Ham som har dannet ham,+ og å bygge templer;+ og Juda på sin side gjorde de befestede byene tallrike.+ Og jeg skal i sannhet sende ild inn i hans byer, og den skal fortære boligtårnene i hver enkelt av dem.»+

Fotnoter

Se fotnoter til 5:8.
Bokst.: «gane».
«de», LXXSyVg; M: «man (han)».
El.: «utslettet».
«Gud». Hebr.: ’Elohịm; gr.: theọs; lat.: Dẹus.
«vind». Hebr.: rụach; lat.: vẹntum. Se fotn. til 1Mo 1:2, «virksomme kraft».