Jesaja 4:1–6

4  Og sju kvinner skal i sannhet gripe fatt i én mann på den dagen+ og si: «Vi skal spise vårt eget brød og kle oss i våre egne kapper, bare vi får bli kalt med ditt navn,* så vår vanære blir tatt bort.»+  På den dagen skal det som Jehova får til å spire,*+ bli til pryd og til herlighet,+ og landets* frukt skal være noe å være stolt over+ og noe vakkert for dem* av Israel som har sluppet unna.+  Og det skal skje at de som er tilbake* i Sion, og de* som er blitt igjen i Jerusalem, skal sies å være hellige for ham,+ enhver som er skrevet opp til liv i Jerusalem.+  Når Jehova* har vasket bort Sions døtres ekskrementer+ og han skyller+ bort Jerusalems blodsutgytelser*+ fra hennes midte ved dommens ånd og ved nedbrenningens ånd,+  da skal Jehova sannelig over hvert grunnfestet sted på Sion-fjellet+ og over hennes sammenkomstplass skape en sky om dagen, og en røyk, og det klare lyset av en flammende ild+ om natten;+ for over all herligheten skal det være et dekke.+  Og det skal være en hytte til skygge om dagen mot den tørre heten,+ og som et tilfluktssted og som et skjulested mot det kraftige regnværet og mot nedbøren.+

Fotnoter

Bokst.: «bare ditt navn blir nevnt over oss».
«det som Jehova får til å spire (skyte opp)». El.: «Jehovas spire (skudd)». T: «Jehovas Messias (Kristus)».
El.: «jordens». Hebr.: ha’ạrets.
Bokst.: «det».
Bokst.: «det».
Bokst.: «det som er tilbake», dvs. resten.
Et av de 134 stedene der soferim (jødiske avskrivere) endret JHWH til ’Adhonai. Se tillegget, 1B.
El.: «blodskyld; blodige gjerninger». Det hebr. ordet for «blod», dam, står i flt.