Job 11:1–20
11 Og na’amatitten Sọfar+ tok til å svare og si:
2 «Skal en mengde ord forbli ubesvarteller en skrythals* ha rett?
3 Vil ditt tomme snakk bringe menn* til taushet,og skal du fortsette å spotte uten at noen refser deg?+
4 Og du sier: ’Min undervisning+ er ren,og jeg har vist meg å være virkelig plettfri+ i dine øyne.’
5 Men å, om bare Gud selv ville taleog åpne sine lepper overfor deg!+
6 Da ville han fortelle deg visdommens hemmeligheter,for de ting som er forbundet med praktisk visdom, er mangfoldige.*Og du ville vite* at Gud til beste for deg lar noe av din misgjerning bli glemt.+
7 Kan du finne fram til Guds dype ting,+og kan du finne fram til Den Allmektiges ytterste grense?
8 Den er høyere enn himmelen. Hva kan du utrette?Den er dypere enn Sjẹol.+ Hva kan du vite?
9 Den er lengre enn jorden i utstrekningog bredere enn havet.
10 Om han drar fram og overgir noenog sammenkaller retten, hvem kan da stå ham imot?
11 For han — han kjenner de menn* som er usannferdige.+Når han ser det som er skadelig, gir han ikke da akt?
12 Selv en tomhjernet mann* kommer til å få gode motiverså snart en esellignende sebra blir født som menneske.*
13 Hvis du virkelig bereder ditt hjerteog brer ut dine hender til ham+ —
14 hvis det som er skadelig, er i din hånd, da legg det langt bort,og la ingen urettferdighet bo i dine telt.
15 For da skal du, uten lyte, løfte ditt ansikt,+og du skal visselig bli befestet, og du skal ikke frykte.
16 For du — du skal glemme vanskelighetene;du skal huske dem som vannmasser som har fortsatt videre.
17 Og lysere enn middagstiden vil din levetid+ framstå;mørket skal bli som morgenen.+
18 Og du skal i sannhet nære tillit fordi det finnes håp,og du skal se deg nøye rundt — i trygghet skal du legge deg til hvile.+
19 Og du skal i sannhet strekke deg uten at noen får deg til å skjelve.Og mange skal visselig gjøre deg mildt stemt;*+
20 men den ondes øyne skal svikte;+og et tilfluktssted skal visselig gå tapt for dem,+og deres håp skal være en sjelens utånding.»+
Fotnoter
^ Bokst.: «en leppers mann; en mann med lepper».
^ «menn». Hebr.: methịm, voksne menn.
^ Bokst.: «dobbelte».
^ Bokst.: «Og vit», imperativ ent. på hebr.
^ «Selv en . . . mann». Hebr.: we’ịsj.
^ El.: «menneske av jord». Hebr.: ’adhạm.
^ Bokst.: «gjøre ditt ansikt mildere stemt».