Job 3:1–26
3 Etter dette åpnet Job sin munn og begynte å nedkalle ondt over sin dag.+
2 Job tok nå til orde og sa:
3 «Måtte den gå til grunne, den dagen da jeg ble født,+likeså den natten da noen sa: ’En sunn og sterk mann* er blitt unnfanget!’
4 Den dagen — måtte den bli til mørke.Måtte Gud* ikke søke den ovenfra,og måtte dagslyset ikke stråle på den.
5 Måtte mørke og dyp skygge* kreve den tilbake.Måtte en regnsky hvile over den.Måtte de ting som formørker en dag, skremme den.+
6 Den natten — måtte mørke ta den;+måtte den ikke glede seg blant årets dager;måtte den ikke inngå i månemånedenes antall.
7 Se, den natten — måtte den bli ufruktbar;måtte ikke noe gledesrop komme i den.+
8 Måtte de som forbanner* dagen, forbanne den,de som er rede til å vekke Leviạtan.*+
9 Måtte dens demrings stjerner formørkes;måtte den vente forgjeves på lyset,og måtte den ikke se daggryets stråler.
10 For den lukket ikke morslivets dører+for således å skjule vanskeligheter for mine øyne.
11 Hvorfor døde jeg ikke fra mors skjød av?+Hvorfor kom jeg ikke ut av mors liv for så å utånde?
12 Hvorfor kom knær meg i møte,og hvorfor bryster+ som jeg kunne die?
13 For nå skulle jeg ha ligget, slik at jeg hadde ro;+da skulle jeg ha sovet; jeg skulle hvile+
14 sammen med konger og rådgivere på jorden,+de som bygger seg øde steder,*+
15 eller sammen med fyrster som har gull,de som fyller sine hus med sølv;
16 eller lik et abortert foster i det skjulte+ skulle jeg ikke være til,lik barn som ikke har sett lyset.+
17 Der har de ondes uro opphørt,+og der hviler de som har uttømt sin kraft.+
18 Fangene er alle sorgløse;de hører ikke stemmen til en som driver dem til arbeidet.+
19 Der er liten og stor like,+og slaven er frigitt fra sin herre.*
20 Hvorfor gir han lys til en som har vanskeligheter,og liv til dem som er bitre i sjelen?+
21 Hvorfor venter noen forgjeves på døden+selv om de fortsetter å grave mer etter den enn etter skjulte skatter?
22 De som fryder seg like til lystighet,*de jubler fordi de finner et gravsted.
23 Hvorfor gir han lys til den sunne og sterke mann,* som veien er blitt skjult for,+og som Gud* innhegner?+
24 For før min føde kommer mine sukk,+og som vannmasser strømmer mine brølende rop fram;+
25 for jeg har vært redd for noe redselsfullt, og det kommer over meg,og det jeg har fryktet for, kommer til meg.+
26 Jeg har ikke vært fri for bekymring, og jeg har ikke hatt roog ikke hatt hvile, og enda kommer det uro.»
Fotnoter
^ «En sunn og sterk mann». El.: «En kraftfull mann». Hebr.: ghạver.
^ «Gud». Hebr.: ’Elọah, ent. av ’Elohịm. ’Elọah forekommer 41 ganger i Jobs bok og 16 ganger i andre bøker i M. Se fotn. til 5Mo 32:15, «Gud».
^ «dyp skygge». Bokst.: «dødsskygge».
^ «Leviatan», MSyVg; LXX: «det store havuhyret».
^ «øde steder». Ved en tekstrettelse: «pyramider».
^ «fra sin herre». Hebr.: me’adhonạw (av ’adhọn), majestetsflt.
^ «like til lystighet». El.: «over en steinrøys», ved en liten rettelse av M, som en parallell til «gravsted» i samme vers.