Sakarja 7:1–14
7 Videre skjedde det i kong Dareios’+ fjerde år at Jehovas ord kom til Sakạrja, på den fjerde dagen i den niende måneden, det vil si i kịslev.*+
2 Og Betel sendte så Sarẹser og Rẹgem-Mẹlek og hans menn* for å gjøre Jehovas ansikt mildere stemt,+
3 og de sa til prestene+ som tilhørte hærstyrkenes Jehovas hus, og til profetene, ja, de sa: «Skal jeg gråte i den femte+ måneden, idet jeg avholder meg fra mat,* slik som jeg har gjort i så mange år?»+
4 Og hærstyrkenes Jehovas ord fortsatte å komme til meg, og det lød:
5 «Si til alt landets folk* og til prestene: ’Når dere fastet+ og det ble holdt klage i den femte måneden og i den sjuende+ måneden, og det i sytti år,+ var det da virkelig for meg dere fastet?+
6 Og når dere spiste, og når dere drakk, var det da ikke dere som spiste, og var det ikke dere som drakk?
7 Burde dere ikke adlyde de ord+ som Jehova ropte ut ved de tidligere profeter,+ mens Jerusalem ennå var bebodd og sorgløs, med sine byer rundt omkring seg, og mens Nẹgev*+ og Sjefẹla*+ var bebodd?’»
8 Og Jehovas ord fortsatte å komme til Sakạrja, og det lød:
9 «Dette er hva hærstyrkenes Jehova har sagt: ’DØM med sann rettferdighet,*+ og vis hverandre kjærlig godhet*+ og gjør barmhjertighetsgjerninger+ mot hverandre;
10 og bedra ikke enken+ eller den farløse gutt,+ ikke den fastboende utlending+ eller den nødstilte,+ og tenk ikke ut noe ondt mot hverandre i DERES hjerter.’+
11 Men de nektet stadig å gi akt,+ og de fortsatte å sette en gjenstridig skulder imot,+ og sine ører gjorde de for uimottagelige til å høre.+
12 Og sitt hjerte+ gjorde de til en smergelstein* for ikke å adlyde loven+ og de ord hærstyrkenes Jehova sendte ved sin ånd,+ gjennom de tidligere profeter,+ slik at harmen hos hærstyrkenes Jehova ble stor.»+
13 «’Og så skjedde det at akkurat som han ropte og de ikke lyttet,+ så ropte de gang på gang, og jeg lyttet ikke,’+ har hærstyrkenes Jehova sagt.
14 ’Og som ved en storm slynget jeg dem så ut blant alle de nasjoner+ som de før ikke kjente;+ og landet er blitt latt øde etter dem, og ingen drar gjennom det, og ingen vender tilbake til det;+ og de begynte å gjøre det attråverdige landet+ til noe en forferdes over.’»
Fotnoter
^ «kislev». Etter landflyktigheten i Babylon navnet på den niende jødiske månemåneden, som svarer til en del av november og en del av desember. Se tillegget, 8B.
^ «og hans menn». Hebr.: wa’anasjạw, flt. av ’isj.
^ «idet jeg avholder meg fra mat». Hebr.: hinnazẹr. Den hebr. verbformen er infinitiv absolutus, som ofte tilsvarer et verbalsubstantiv (som er tidsnøytralt og ikke angir person).
^ El.: «sør; sydlandet», dvs. den sørlige delen av det lovte land.
^ El.: «lavlandet».
^ El.: «og . . . lojal kjærlighet». Hebr.: wechẹsedh.
^ Bokst.: «[med] sannhetens dom».
^ El.: «gjorde de hardt som diamant».