Salme 107:1–43
(Salmene 107—150)
107 TAKK Jehova, for han er god;+for hans kjærlige godhet* varer til uavgrenset tid.+
2 Måtte de som Jehova har krevd tilbake,* si dette,+de som han har krevd tilbake av motstanderens hånd,+
3 og som han har samlet fra landene,+fra soloppgangen og fra solnedgangen,+fra nord og fra sør.*+
4 De flakket omkring i ødemarken,+ i ørkenen;+de fant ingen vei til en by de kunne bo i.+
5 De var sultne og tørste;+deres sjel begynte å bli kraftløs i dem.+
6 Og de fortsatte å rope til Jehova i sin trengsel;+av deres påkjenninger tok han til å utfri dem,+
7 og han lot dem vandre på den rette vei,+så de kom til en by de kunne bo i.+
8 La dem takke Jehova for hans kjærlige godhet+og for hans underfulle gjerninger mot menneskesønnene.*+
9 For han har mettet den uttørkede sjel,+og den sultne sjel har han fylt med gode ting.+
10 Det var noen som bodde i mørke og dyp skygge,+fanger i nød og jern.+
11 For de hadde satt seg opp mot+ Guds ord,*+og Den Høyestes råd hadde de ringeaktet.+
12 Med vanskeligheter begynte han derfor å kue deres hjerte;+de snublet, og det var ingen som hjalp.+
13 Og de begynte å rope til Jehova om hjelp i sin trengsel;+fra deres påkjenninger frelste han dem som vanlig.+
14 Han tok til å føre dem ut av mørke og dyp skygge+og å rive deres bånd i stykker.+
15 La dem takke Jehova for hans kjærlige godhet+og for hans underfulle gjerninger mot menneskesønnene.+
16 For han har brutt kobberdørene i stykker,+og jernbommene har han hogd av.+
17 De som var dåraktige, på grunn av sin overtredelses vei+og på grunn av sine misgjerninger, brakte til slutt seg selv i nød.+
18 All slags mat begynte deres sjel å avsky,+og de kom like til dødens porter.+
19 Og de begynte å rope til Jehova om hjelp i sin trengsel;+fra deres påkjenninger frelste han dem som vanlig.+
20 Han tok til å sende sitt ord og helbrede dem+og å redde dem ut av deres groper.*+
21 La dem takke Jehova for hans kjærlige godhet+og for hans underfulle gjerninger mot menneskesønnene.*+
22 Og la dem frambære takkofre*+og forkynne hans gjerninger med et gledesrop.+
23 De som drar ut på havet i skipene,+som gjør forretning på store* vann+ —
24 de har sett Jehovas gjerninger+og hans underfulle gjerninger i dypene,+
25 hvordan han sier det befalende ord og får en stormvind* til å oppstå,+slik at den løfter dets bølger.+
26 De farer opp til himlene,de farer ned til bunnene.*På grunn av ulykken smelter deres sjel.+
27 De raver og sjangler som en full mann,+og endog all deres visdom viser seg å være forvirret.+
28 Og de begynner å rope til Jehova i sin trengsel,+og fra deres påkjenninger fører han dem ut.+
29 Han lar stormen bli til vindstille,+så havets bølger* tier.+
30 Og de fryder seg fordi de blir stille,og han fører dem til den havn de ønsker.+
31 La dem takke Jehova for hans kjærlige godhet+og for hans underfulle gjerninger mot menneskesønnene.*+
32 Og la dem opphøye ham i folkets menighet,*+og la dem lovprise ham på de eldre menns sete.+
33 Han forvandler elver til en ødemark+og vannkildene til tørstende jord,+
34 fruktbart land til saltland,+på grunn av ondskapen til dem som bor i det.
35 Han forvandler en ødemark til en sivgrodd vanndam+og et vannløst områdes land til vannkilder.+
36 Og der lar han de sultne bo,+så de grunnfester en by de kan bo i.+
37 Og de tilsår åkrer og planter vingårder,+så de kan gi rikelig med frukt i form av grøde.+
38 Og han velsigner dem, slik at de blir meget tallrike;+og han lar ikke deres husdyr bli få.+
39 På nytt blir de få og krøker seg sammen+på grunn av undertrykkelse, ulykke og sorg.+
40 Han utøser forakt over de fornemme,+slik at han lar dem flakke omkring på et goldt sted, hvor det ikke er noen vei.+
41 Men han beskytter* den fattige mot nød+og gjør ham til slekter liksom en hjord.+
42 De rettskafne ser det og fryder seg,+men all urettferdighet må lukke sin munn.+
43 Hvem er vis? Han skal både rette seg etter dette*+og vise at han gir akt på Jehovas gjerninger som er gjort i kjærlig godhet.+
Fotnoter
^ El.: «hans lojale kjærlighet».
^ El.: «kjøpt tilbake; gjenløst».
^ Bokst.: «fra havet», dvs. Rødehavet i sør.
^ El.: «mot jordmenneskets [hebr.: ’adhạm] sønner».
^ «Guds ord». Hebr.: ’imre-’Ẹl.
^ Muligens: «redde deres liv ut av gropen (gravens dyp)».
^ Bokst.: «la dem ofre takksigelses slaktofre».
^ El.: «mange».
^ «bunnene». El.: «dypene». Hebr.: thehomọth; LXXVg: «avgrunnene».
^ «havets bølger», Sy; MT: «deres bølger»; LXXVg: «dets bølger».
^ «i . . . menighet». Hebr.: biqhạl; gr.: en ekklesịai; lat.: in ecclẹsia.
^ «beskytter». El.: «plasserer . . . høyt», dvs. utenfor rekkevidde.
^ El.: «merke seg dette».