Salme 115:1–18

115 * Oss tilhører intet, Jehova, oss tilhører intet,+men gi ditt navn herlighet+i samsvar med din kjærlige godhet, i samsvar med din sannferdighet.*+   Hvorfor skulle nasjonene si:+«Hvor er nå deres Gud?»+   Men vår Gud er i himlene;+alt han har funnet behag i å gjøre, har han gjort.+   Deres avguder er sølv og gull,+et verk av jordmenneskers* hender.+   Munn har de, men de kan ikke tale;+øyne har de, men de kan ikke se;+   ører har de, men de kan ikke høre.+Nese har de, men de kan ikke lukte.+   Hender har de, men de kan ikke føle.+Føtter har de, men de kan ikke gå;+de gir ingen lyd med sin strupe.+   De som lager dem, skal bli akkurat som dem,+alle de som setter sin lit til dem.+   Israel, sett din lit til Jehova;+han er deres hjelp og deres skjold.+ 10  Arons hus, sett DERES lit til Jehova;+han er deres hjelp og deres skjold.+ 11  Dere som frykter Jehova, sett DERES lit til Jehova;+han er deres hjelp og deres skjold.+ 12  Jehova selv har kommet oss i hu; han skal velsigne,+han skal velsigne Israels hus,+han skal velsigne Arons hus.+ 13  Han skal velsigne dem som frykter Jehova,+både de små og de store.+ 14  Jehova skal gi dere forøkelse,+dere og deres sønner.+ 15  Dere er de som er velsignet av Jehova,+han som dannet himmel og jord.+ 16  Himlene — himlene tilhører Jehova,+men jorden har han gitt til menneskesønnene.*+ 17  De døde lovpriser ikke Jah,*+nei ingen av dem som farer ned i stillheten.+ 18  Men vi — vi* skal velsigne Jah*+fra nå av og til uavgrenset tid.+LOVPRIS Jah!*+

Fotnoter

«din sannferdighet (sannhet; trofasthet)». Hebr.: ’amittẹkha; lat.: veritạte tụa.
I LXXTh og mange hebr. hss. er Sl 114 og 115 slått sammen til én salme med 26 vers.
«jordmenneskers». Hebr.: adhạm.
El.: «jordmenneskets [hebr.: ’adhạm] sønner».
«Jah». Hebr.: Jah. Se fotn. til 68:4.
«vi – vi», M; LXX(iuxta LXX): «vi, de levende»; Vg: «vi som lever».
«Jah», MT; LXXSyVg: «Jehova».
Se fotn. til 104:35.